- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translate the sentence: On windy days we’d slide down the stony slopes to the loch and feel the spray of the sea. 在有风的日子我们会沿着石坡滑向海湾,感受着海水溅到我们的脸上。 Translate the sentence: Once I slipped on some damp leaves, fell out; scratched my arms and cut the heels of my foot, so he washed my wounds in the stream. 曾有一次我踩到潮湿的叶子上摔倒了,擦伤了胳膊并摔伤了脚后跟,他便在小溪里给我清洗伤口。 3. What happened when he was 14? And then at the age of 14, his parents moved to London, over 400 kilometres away. 4. Does the writer keep in touch with his friend now? I’m now back in touch with Danny, and it’s a privilege to call him my friend. Translate the sentence: It’s a privilege to call him my friend. 能够称他为我的朋友是我的荣幸。 Privilege [priv?lid?] : 特权,优惠,特别待遇; 特殊荣幸。 Translate the sentence: I’m nostalgic for the happy times we spent together many years ago. 我怀念许多年前我们一起度过的欢乐时光。 Translate the sentence: I’m ashamed of my feelings, and I don’t want to rewind the recording of my life and remember my loss and my pain. 我不想回放我的生活记录,并且回忆起我的损失和痛苦。 Rewind:倒回去,倒(磁带) Homework After making a new friend, you want to chat with him or her to strengthen your friendship, now think about it and write it down. 假设你交了一位新朋友,你想要和他聊天以加深你们之间的友谊,想象一下你们聊天的内容并将它写出来。 Did you have a good friend in your childhood? brave smart handsome strong generous funny happy kind honest loyal I think he is…/she could help… Good friend Review The useful expressions in this lesson。 v. 原谅,宽恕 v.责备,申斥 v.成熟 n.收获 adj.完美的 n.特权,权利 slip damp scratch salute forgive scold ripen harvest v.滑倒,失足 perfect privilege adj.潮湿的 v.擦伤,划伤 n.致敬,行礼 Let’s have a check. 1. be ashamed of 2. forgive sb for sth 3. be blessed with 4. be back in touch with 5. be allergic to 6. be on good terms with 7. be nostalgic for 享有…的福气 与..关系很好 原谅某人做某事 与..重新联系 对..很怀念 对…感到惭愧 对..过敏 Skimming Childho
原创力文档


文档评论(0)