四级 段落翻译.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学英语四级段落翻译 (2014.6) 1. 中国是茶的故乡。据说早在五六千年前,中国就有了茶树(tea- shrub),而且有关茶树的人类文明可以追溯到两千年前。来自中国的茶和丝绸、瓷器(porcelain)-样,在1000年前为世界所知,而且一 直是中国重要的出口产品。目前世界上40多个国家种植茶,其中亚洲国家的产量占世界总产量的90%。其他国家的茶树都直接或间接 地起源于中国。   China is the homeland of tea. It is said that China has tea- shrubs as early as five to six thousandyears ago,and human civilization of teaplants can date back to two thousand years ago. Teafrom China,along with her silk and porcelain, began to be known to the world over / more thana thousand years ago and has since always been an important Chinese export. At present morethan forty countries in the world grow tea, with Asian countries producing 90% of the world’stotal output. All tea trees in other countries have their origin directly or indirectly in China.   2. 房屋打扫   春节打扫房屋这个非常古老的习俗甚至可以追溯到几千年前。灰尘在传统上与“旧”联系在一起,所以打扫房屋和扫除灰尘意味着辞“旧”迎“新”。春节的前几天,中国的各家各户都打扫房屋,扫地,清洗日用品,清除蛛网和疏浚沟渠。人们兴高采烈做所有这些事情,希望来年好运。   To clean houses on the New Year Eve is a very old custom dating back to thousands of years ago.   The dust is traditionally associated with “old” so cleaning their houses and sweeping the dustmean to bid farewell to the “old” and usher in the “new”. Days before the New Year / theSpring Festival, Chinese families clean their houses, sweep the floor, wash daily things, clean thespider webs and dredge the ditches. People do all these things happily in the hope of a goodcoming year.   3. 中国园林视角   几个世纪以来,中国在自然中寻求灵感和自知之明(self- knowledge)。 因此,在中国园林中引发自然世界。由于城市土地一直 昂贵,中国城市的园林相对都比较小,但是每一个中国园林都致力 于岩石、植物、水看起来比它实际上要更好,因为中国的园林设计 师用巧妙的方式带领游客从一个独特的有利视角(vantage point)到另有利视角。   For centuries, the Chinese have sought inspiration and self-knowledge in nature. Hence, thegardens in China evoke the natural world. Because land has always been expensive in cities,urban China gardens are relatively small, but the space of every Chinese garden devoted torocks,plants and water seems much greater than it actually is because of the clever ways in whichChinese garden designers lead the visitor from one unique

文档评论(0)

mbxy007 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档