英语人名的简要分析.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语人名的简要分析 组成 教名+自取名(中间名)+姓 其中教名和中间名又称个人名。 教名: first name 中间名:middle name 姓: last name 1、山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 2、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 3、将母亲的娘家姓氏作为中间名。 4、子女一般只继承父姓,女子在结婚后要改从夫姓。 5、昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。 英文人名取名常识 反映出生者的时间; Spring(春)、Summer(夏)、Fall(秋)、Winter(冬) March(马奇)、April(阿普利尔)、May(梅)、June(琼) August(奥古斯特) Friday(弗赖迪)和Sunday(森迪) 反映出生者的出生地或居住地; 用作人名的地名通常有郡名州名、城镇乡村名、山川湖泊名、森林草原名等。 Cheshire(切希尔) Tennessee(田纳西) London(伦敦) Boston(波士顿) Lancaster(兰开斯特) Everest(埃弗里斯特) Snowdon(斯诺登) Thames(泰晤士) Hudson(哈得逊) 反映名字持有者在气质、相貌、性格、态势上与某种动物禽鸟有相似之处; Bear(熊)“贝尔”,表示此人长得熊腰虎背 Bull(公牛)“布尔”,表示此人长得高大粗壮 Mule(骡)“米尔”,表示此人性格固执 seal(海豹)“西尔”,表示此人生性爱水 Peacock(孔雀)“皮科克”表示此人爱漂亮好炫耀;Parrot(鹦鹉)“帕罗特”,表示此人爱学舌 Goose(鹅),“古斯”,表示此人傻里傻气 Swan(天鹅)“斯旺”表示此人貌好惹人喜爱。? 以职业来命名; 表示人名持有者或其祖辈所从事的职业或工作 Baker(面包师)音译为“贝克” Barber(理发师)音译为“巴伯” Carpenter(木匠)音译为“卡彭特” Fisher(渔民)音译为“费希尔” Hunter(狩猎人)音译为“亨特” Butcher(屠夫)音译为“布彻” Mason(泥瓦工)音译为“梅森” Merchant(商人)音译为“麦钱特” Sailor(海员)音译为“赛勒” Scrivener(公证人)音译为“斯克里夫纳” Tailor(裁缝)音译为“泰勒”。 表明名字持有人的外部特征; 姓氏为Bigge(比格)者一般都是大个子 姓氏为Bunch(邦奇)者十有八九是个驼背 姓氏为Fatt(法特)者很可能长得肥胖 姓氏为Small(斯莫尔)者多般身材瘦小 姓氏为Short(肖特)者通常是矮子 姓氏为Long(朗)者往往个子高大 Longman(朗曼)表示个子高大 用金属来命名 Gold(金) Silver(银) Copper(铜) Iron(铁) Tinn(原为tin,锡) Lead(铅) 以颜色命名 英语中用作姓氏的颜色词比汉语更为常见:Blue(布卢)为蓝色 Brown(布朗)为褐色 Black(布莱克)为黑色 Green(格林)为青绿色 Orange(奥林奇)为赤黄色 Red(雷德)为红色 Scarlet(斯卡利特)为鲜红色 White(怀特)为白色。 用植物名命名 Apple(阿普尔)为苹果 Peach(皮奇)为桃子 Pear(皮尔)为梨子 Graper(由grape派生而来,格雷珀)为葡萄 Bean(比恩)为豆 Corn(科恩)为玉米 Pine(派恩)为松树 Rose(罗斯)为玫瑰花 Lily(莉莉)为百合花 Daisy(戴西)为雏菊花 Lotus(洛特斯)为荷花。 英语中用“钱”命名 Money(钱)来做人名的,音译为“莫尼” Dollar(多拉尔)为美元 Pound(庞德)为英磅 Mark(马克)为马克 France(法兰克)为法郎。 “克里斯马斯”取自圣诞节名Christ “伊斯特尔”取自复活节名Easter “玛丽亚”取自圣母玛丽亚名Mary “拜布尔”取自《圣经》书名Bible 以古希腊古罗马神话中的神名来命名 太阳神Apollo阿波罗 主神Jupiter丘比特 月亮女神Diana黛安娜 婚姻之神Hymen海门 地狱神Pluto普卢托 战神Mars马尔斯 酒神Bacchus巴克斯 海神Neptune内普丘恩 智慧女神Athena阿西娜 * * 英语名中反映浓厚的宗教色彩

文档评论(0)

123****6651 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档