新思维高职高专英语综合教程(第二册)教学课件作者甘利unit5.pptVIP

新思维高职高专英语综合教程(第二册)教学课件作者甘利unit5.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit Five Culture and Communication Contents Section One Sounds of English Section Two Language Building Dialogue One Dialogue Two Section Three Intensive Reading Section Four Know-how Sharing Section Five Information Exchanging Section One Sounds of English A Special Washing Machine Mrs. March: Does this shop sell washing machines? Mrs. Shaw: Yes. This is the newest, washing machine, madam. Mrs. March: Is it Swedish? Mrs. Shaw: No, madam. It’s English. Mrs. March: Please show me how it washes. Mrs. Shaw: Shall I give you a demonstration? Here are some sheets and shirts. You put them in the machine. You shut the door. And you push this button. Mrs. March: The machine shouldn’t shake like that, should it? Mrs. Shaw: Washing machines always shake , madam. Ah! It’s finished now. Mrs. March: But the sheets have shrunk, and so have the shirts. Mrs. Shaw: Do you wish to buy this machine, madam? Mrs. March: I’m not sure. Section Two Language Building vary [ve?ri] v. of a group of similar things to be different from each other in size, shape, etc. (大小、形状等)相异,不同,有别 civil [sivl] a. involving personal legal matters 民事的 porcelain [p?:s?lin] n. a hard white shiny substance made by baking clay and used for making delicate cups, plates and ornaments; objects that are made of this 瓷;瓷器 giggle [gigl] v. to laugh in a silly way because you are amused, embarrassed or nervous (因感到有趣、窘迫或紧张而)格格地笑;傻笑 rub off to remove something or to be removed by rubbing (被)擦掉,抹掉 Proper Names Specific Terms Polterabend 闹婚。德国婚宴仪式上,宾客们向新婚夫妇表示祝贺的方式是砸盘摔碗。他们认为这样可以帮助新婚夫妇除去烦恼、迎来甜蜜,在漫长的生活道路上,形影相伴、白头偕老。 Las Vegas 拉斯维加斯 I. Listen to the dialogue and find the information as quickly as possible. 1. Who had the longest wedding ceremony? How long did it last? 2. What will the bride wear during the wedding ceremony in the US? Dialogue Olga: I had two wedding days! In Germany everybody must have a civil ceremony, and a lot of couples choose to have a church wedding as well. In the evening we had the Polterabend.

文档评论(0)

时间加速器 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档