毛远明《汉语大词典》书证中的几个问题.PDFVIP

毛远明《汉语大词典》书证中的几个问题.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毛遠明 | 《漢語大詞典》書證中的幾個問題 提要:本文指出了《漢語大詞典》書證中存在的八個方面的問題:(1)書證與 釋義不合,(2)標點疏誤,(3)書名、篇名、作者錯誤,(4)誤以注文為正 文,(5)誤以甲注為乙注,(6)摘取不恰當,刪節不明舉,(7)書證文字衍、脫、 訛,(8)書證遲後。本文可供《漢語大詞典》修訂和漢語語文辭書編撰時參考。 關鍵詞:辭書;《漢語大詞典》;書證 語文辭書的書證十分重要,它是建立詞目,確立義項,解釋詞義的依據。現代語 文辭書,特別是古今兼收、源流並重的大型辭書,書證的好壞,更是衡量其品質高低 的一個重要指標。借助書證,既可以驗證詞語解釋是否準確,又可以展示一個詞的源 流演變,還可以幫助辭書使用者加深對詞義的理解,提髙正確使用辭書的能力。總體 上說,《漢語大詞典》(以下簡稱《大詞典》)書證的使用在目前已出各種辭書中可 稱優秀,但是也存在一些問題,有待改進。今擬從八個方面來討論,目的在於為今後 《大詞典》的修訂提供參考,也為今後其他語文辭書的編纂提供借鑒。 —、書證與釋義不合 卷7,第1006頁“研 ”字條。義項3“研磨,研細 ”,書證用南朝梁徐悱《白馬 篇》:“研蹄飾鏤鞍,飛輕度河干。” 按:“研蹄 ”的 “研 ”不是 “研磨,研細 ”,而是獸蹄平正的意思。字也 作 “趼”。《爾雅•釋畜》: “輥蹄趼,善升甗。”郭璞注:“輥蹄,蹄如趼而健上 山。”[1]邢昜疏引舍人 “輥蹄者,溷蹄也;趼,平也,謂蹄平正。善升甗者,登山 隒也”。又引李巡說, “騉者,其蹄正堅而似研也”。是說騉蹄為良馬,其蹄平正堅 勁 ,善 於 登 山 。《爾 雅 》緊 接 著 又 說 :“騉 駼 ,枝 蹄 研 ,善 升 甗。”“研 ”與 “趼 ”同。《說文》 “趼 ”下段玉裁注:“趼,本或作研。”徐悱 詩 “研蹄飾鏤鞍”,以 “研蹄”指良馬,誇讚馬既精良,又雕鞍為飾,語義甚明。若 釋“研”為 “研磨,研細”,則於義無取。 卷7,第1198頁, “眩”字條,義項1 “眼昏發花。《國語•周語下》: ‘夫樂不 過以聽耳,而美不過以觀目,若聽樂而震,觀美而眩,患莫大焉。’” 按:“眩”訓 “眼昏發花”是其本義,指客觀的、具體的一種視覺現象。該義通 過感覺溝通,引申為心理上、思維上的眩惑、迷亂,其意義抽象化。《國語》 “觀美 而眩”是因觀美色而迷亂、眩,正與引申義相合。若依《大詞典》之說,觀美色只 是 “眼昏發花”,又怎麼會 “患莫大焉”呢?“眩”為其引申義無疑。准此,這條書 證應該放到義項2 “迷惑,迷亂”才是。 卷5,第147頁, “死亡”條:“喪失生命。《左傳•成公十一年》:‘吾不能死 亡。’” 按:例中 “死亡”不是一個複合詞,而是一個詞組,即或死或亡。 “死”,指被 殺; “亡”,指被驅逐或被迫逃亡。楊伯峻《春秋左傳注》說得很明白: “孝叔恐得 罪而被殺害或驅逐。”同一外部構成形式的語言成分,要注意區別是一個複合詞,還 是由兩個詞構成的詞組,二者不能混淆,否則便會發生理解上的錯誤。 二、標點疏誤 卷7,第914頁, “祫祭”條,書證用《禮記•曾子問》,其標點是這樣的:“祫 祭于祖,則迎四廟之主。[2]主出廟入廟必蹕。”孔穎達疏:“祫,合祭祖。大祖三 年一祫。謂當祫之年則祝迎高、曾、祖、禰四廟,而于大祖廟祭之。天子袷祭則迎六 廟之祖。今言四廟者,舉諸侯言也。” 按:“祫”是天子、諸侯的合祭禮。祭祀時集合遠近祖先的神主于太祖廟,通常 三年一袷。《大詞典》對孔疏的標點 “祫,合祭祖。大祖三年一袷”,將句子點破, 不可從;其餘標點也有小疵。正確的標點應該是“祫,合祭;祖,大祖。三年一祫, 謂當祫之年,則祝迎高、曾、祖、禰四廟,而于大祖廟祭之。天子祫祭,則迎六廟之 祖;今言迎四廟者,[3]舉諸侯言也。” 卷9,第109頁, “裧”字條,義項2,書證為《禮記•雜記上》:“其輤有裧,緇 布裳帷。”鄭玄注:“將葬,載柩之車飾曰柳裧,謂鱉甲邊緣。”孔穎達疏:“諸侯 車飾輤,謂載柩之車有裧者,謂輤之四旁有物垂象鱉甲邊緣。” 按:這裡,鄭注、孔疏都是節錄,並且標點都有錯誤。為了說明問題,我們把有 關原文錄下來,加上正確標點,然後再作分析。先看鄭注: “‘輤’,載柩將殯之車 飾也。 ‘輤’,取名於櫬與蒨,讀如蒨旆之蒨。櫬,棺名;蒨,染赤色者也。將葬, 載柩之車飾曰柳。 ‘裧’,謂鱉甲邊緣。”“柳”,是載柩將葬喪車棺蓋之飾物。 《釋名•釋喪制》:“輿棺之車曰輭……其蓋為柳。”《禮記•檀弓上》:“飾棺 牆。

文档评论(0)

zhaojf9409 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档