精读课后练习.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lesson 7 Phrases on his deathbed 临终之际 in spite of myself 不由自主地 an example of desirable con duct 占占行端正 fl 勺彳皆模 portable boxing ring可拆卸的简易拳击比赛场 anticipatory sweat由于期待而流汗 (it) smelled even more strongly of tobacco and whiskey 那里的烟味和酒气更加刺鼻 beads of pearly perspiration glistening like dew 汗珠像露水珠一样晶莹发亮 a sudden fit of blind terror由于眼睛看不见了,我突然感到一阵恐惧 their heads pulled in short against their shoulders 他们端着肩,缩着脖子 coins of all dimensions大大小小的硬币 brass pocket tokens advertising a certain make of automobile做广告用的铜制硬币状的纪念品 To Whom It May Concern 敬启者 Sentences ... Live with your head in the lions mouth. I want you to overcome em with yeses, undermine e m with grins, agree em to death and destruction, let them swoller you till they vomit or bust wide open. ” 你要在虎口里求生,我要你对他们唯唯诺诺、笑脸相迎,只有让他们丧失警惕,才能战胜他们。 你要对他们百依百顺,叫他们彻底完蛋。让他们吞掉你们吧,直到撑得他们呕吐,肚子破裂。 My teeth chattered, my skin turned to goose flesh, my knees knocked. 我的牙直打战,浑身起鸡皮疙瘩,膝盖也在发抖。 ”1 want you to run across at the bell and give it to him right in the belly. If you dorTt get him, Im go ing to get you. 铃声一响,你就给我跑过去,照准他的肚了狠狠地揍。你不打他,我就打你。 4.1 strained to pick up the school superintendenfs voice, as though to squeeze some security out of that slightly more familiar sound. (Para? 13) 我竖起耳朵,竭力想听出督学的声音,似乎从他那稍微熟悉的声音中可以得到一点安全感。 I moved carefully, avoiding blows, although not too many to attract attention. 我小心翼翼地移动身体,躲避攻击,但我又不能做得过分,否则会引起注意。 The smoke was agonizing and there were no rounds, no bells at three minute intervals to relieve o ur exhaustion. 烟呛得人无法忍受,我们混乱的撕打根本不分回合,更没有隔三分钟摇铃一次的间歇让我们喘 口气。 Hardly had the bell stopped ringing in my ears than it clanged again and I saw him moving swiftly t oward me. 耳朵里的铃声还没断,第二遍铃声就当的一声响起来了,只见那大个子迅速地朝我扑过来。 A blow to my head as I danced about sent my right eye popping like a jack-in?the?box and settled my dilemma. 我正在左右跳动,忽然一拳打在我头上,我的右眼像玩具跳偶一样暴了出来,这把我从进退两 难中解脱出来了。 And I lay there, hazily watching a dark red spot of my own blood shaping itself into a but youve go t to butterfly, glistening and soaking into

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档