- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文 化 与 翻 译;中西方动物文化内涵对比;在人类社会发展的过程中,人们常常借用动物来寄托和表达情感。由于受文化内容、文化传统和文化心理等诸方面文化因素的影响,中西方两种语言赋予动物词汇以各自特定的文化内涵。
;一、英汉动物喻体相同、喻义相异;Symbolic meanings in China;爱仗人势
例:狗腿子、走狗、狗奴才
愚昧、残忍、奸诈的化身
例:狗苟蝇营(比喻为了名利不择手段,象苍蝇一样飞来飞去,象狗一样不知羞耻。)、狗头军师、天狗食日、狗胆包天
使妇女不孕
例: 从前许多不育的妇女都供奉“张仙”来祈子,称为“送子张仙”,没有塑像。画上的“张仙”,是一位角巾袍服的美男子,他手执弹弓,仰头对天作瞄准姿势。据说是他在用弹弓去射杀“天狗”。因此北方习俗供奉“张仙”,除了香花酒肴,还有一盘五个用生面揉成圆球,是送给他用来射“天狗”的。 ;1.狗急跳墙
A dog will leap over a wall in desperation.
A corner beast will do something desperate.
2. 狗拿耗子,多管闲事
A dog trying to catch mice.
poke one’s nose into other people’s business
3.狗嘴里吐不出象牙
No ivory will come of a dog’s mouth.
You don’t find ivory in a dog’s mouth.
A cracked bell will never sound well.
A mean fellow never speaks nice things
;Symbolic meanings in western countries;Dragon;中国龙;中国龙;1、“龙凤胎”; 2、“望子成龙”: ;3、“龙多不治水”:; 4、“龙凤成祥”:;5、龙飞凤舞
elegant handwriting, exquisite calligraphy
6、龙腾虎跃
a scene of bustling activities
7、龙头凤尾
be good from beginning to end
8、龙马精神
vigorous spirit of the aged
;而dragon在西方的象征意义与中国有关龙的传说截然不同,西方中世纪dragon是守候在地狱之门的有翼能喷火的巨大怪物,象征魔鬼与邪恶。
在基督教里,龙被看做是一种不祥的动物,在基督教象征中,龙代表极端邪恶或魔鬼撒旦,大天使米加勒击败它并把它扔进地狱的深坑里,所以龙常和火相关,会喷火,或为原始混沌中的动物,只有靠严明有序,身心俱勇的行动才能消灭它。
意大利文艺复兴兴盛期画家拉斐尔笔下的圣乔治是基督教中少数杀死恶???的圣徒之一龙是混乱,无信仰,邪恶或原始兽性的象征。圣母玛丽亚有时也脚踩恶龙,表明战胜了邪恶势力。;dragon一词基本含贬义,喻指“凶暴的人”。如:We were real frightened of the maths teacher. She was a real dragon.(我们的确害怕数学老师,她真是一个凶狠的脾气很坏的老太婆.)
在中世纪,dragon是罪恶的象征,这来源于圣经中的故事。与上帝作对的恶魔撒旦(Satan)被称为the great dragon。因此,在基督教美术中dragon总是代表邪恶。
;英国古诗Beowulf 歌颂与凶残暴虐的恶龙搏斗而取胜的英雄史诗。
Shakespeare, Romeo and Juliet当Juliet听到表哥被Romeo杀死时,悲叹到:
O serpent heart, hid with a flowering face!
Did ever dragon keep so fair a cave?
Beautiful tyrant! Fiend angelical!
啊,花一样的面庞里藏着蛇的心!
哪一条龙曾经栖息在这清雅的洞府里?
美丽的暴君!天使般的恶魔!;A dragon lady
以统治者身份行使权力的女人
The Dragon/The Great Dragon/The Old Dragon
指与上帝作对的魔鬼撒旦
亚洲四小龙:the four tigers in Asia
To distinguish it from tr
原创力文档


文档评论(0)