logo

您所在位置网站首页 > 海量文档  > 法律 > 法律考试

法律英语同义、近义法律用语辨析和翻译指南.pdf 505页

本文档一共被下载: ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。

  • 支付并下载
  • 收藏该文档
  • 百度一下本文档
  • 修改文档简介
全屏预览

下载提示

1.本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者。
3.登录后可充值,立即自动返金币,充值渠道很便利
特别说明: 下载前务必先预览,自己验证一下是不是你要下载的文档。
  • 上传作者 Markwell(上传创作收益人)
  • 发布时间:2019-12-02
  • 需要金币50(10金币=人民币1元)
  • 浏览人气
  • 下载次数
  • 收藏次数
  • 文件大小:142.53 MB
下载过该文档的会员
宋雷,英语教师,西南政法大学任教。 在英美法漫长的发展和演变历程中,法律语言创制和衍生出大量同义或近义的术语。这些术语的区分和辨析,是法律翻译中最令人头疼和最容易出错的事。笔者在历时8年的《英汉法律用语大辞典》编写过程中,发现在法律英语翻译过程中(甚至包括在一些权威词典中)术语翻译的错误之多,真可谓是“种种舛误,令人吃惊” 译者混淆同义或近义法律术语的原因多种,有些错误是翻译中望文生义所导致的,如Finaljudgment,译者想当然地使将它译为“终审判决”,并由此以讹传讹,导致几乎所有的英汉
你可能关注的文档:
/bbs /bbs /bbs /bbs /bbs /bbs [General Information] 书名=法律英语翻译指南 同义、近义法律用语辨 作者= 页数=492 SS号 出版日期= 出版社=

发表评论

请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
用户名: 验证码: 点击我更换图片

“原创力文档”前称为“文档投稿赚钱网”,本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有【成交的100%(原创)】。原创力文档是网络服务平台方,若您的权利被侵害,侵权客服QQ:3005833200 电话:19940600175 欢迎举报,上传者QQ群:784321556