【地道商务日语会话】面试之道.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【地道商务日语会话】面试之道 面试之道(面接の受け方) 会話 (小王要接受上海商事的面试。) 面接官:まず、簡単な自己PRをお願いします。 王:はい。私の趣味は日本のドラマや映画を見ることとスポーツです。特にバドミントンが好きで、週末は仲間と一緒に楽しみます。スポーツで汗をかくと、ストレスも溜まりません。身も心もすっきりすると、また仕事を頑張ろうという気持ちが湧いてきます。性格は明るくて社交的なので、営業に向いていると思います。営業はとてもやりがいのある仕事だと感じます。できれば、貴社の営業部で貢献したいと考えています。 面接官:わかりました。では、前の会社を辞めた理由を聞かせてください。 王:はい。日本の映画やドラマを通して日本が好きになり、将来、日系企業で働くことが、私の目標となりました。そして日本語学校で日本語を勉強しようと決意して退職しました。今は、学んだ日本語能力を活かせる日系企業で働きたいと思っています。 面接官:では、当社を志望した理由は何でしょうか。 王:以前の会社は婦人服の商社で、私は営業をしていました。営業をしていたとき、私は貴社の服の品質とデザインの良さに感心していました。あのすばらしい商品を、ぜひ売ってみたいと思います。今回、貴社の営業募集の広告を拝見し、応募させていただきました。 面接官:そうですか。それで、もし採用になりましたら、いつから勤務できますか。 王:はい、いつからでも大丈夫です。出社日は、お任せします。 面接官:そうですか。それでは今週中に採用の結果をご連絡します。本日はどうもご苦労さまでした。 王:いいえ、こちらこそ。面接していただき、ありがとうございました。どうぞよろしくお願いします。それでは失礼いたします。 【译文】 面试官:先请简单地自我介绍一下。 王:好,我的兴趣是看日剧、电影和体育运动。特别喜欢羽毛球,周末会和朋友一起打羽毛球。运动就会流汗,工作压力也一下子全释放了。身心感觉清爽,再工作就有新的干劲了。性格开朗,擅长交际,我觉得适合做销售工作。我觉得销售是一项很值得去做的工作。如果可能的话,我想在贵公司营业部贡献一份力量。 面试官:知道了。请告诉我为什么辞掉以前的公司。 王:好,通过日本电影和日剧我喜欢上了日本,所以在日本公司工作就成了我的目标。于是决定去日语学校学习,就辞掉了原工作。现在想在能用得上日语的日资企业里工作。 面试官:那么你选择本公司的理由是什么呢? 王:我以前的公司是做女装的,我跑销售。那时我很佩服贵公司的服装质量和款式。也想要销售那么优质的产品试试。这次看到贵公司的销售招聘广告,所以我就前来应聘了。 面试官:是这样啊。如果被录用了的话,你什么时候能开始上班? 王:随时都可以。上班时间请贵公司决定吧。 面试官:是吗?这个礼拜我们会通知你结果。今天辛苦你了。 王:哪里哪里,你们才辛苦,非常感谢给我这次面试的机会。拜托了,我先告辞了。 【単語】 1.自己PR:自我介绍。 2.バドミントン:羽毛球。 3.汗をかく:流汗。 4.ストレスが溜まる:释放压力。 5.すっきりする:放松。 6.湧く:涌出。 7.~に向いている:适合于…… 8.感心する:佩服。 9.任せる:委托,交给。 【地道商务日语会话】面试之道:必问的五个问题 ?面试之道(面接の受け方) ●应聘(応募する) 私、王と申しますが、人事担当の田中さんをお願いします。 我姓王,请帮我找一下负责人事的田中先生。 A新聞で事務員募集の広告を拝見し、お電話いたしました。 我是在A报纸上看到招聘办公人员广告,给您打过电话的。 ※对担当人员也要先问候,然后自报姓名。告诉对方看到招聘广告的媒体名、希望的工种、应聘的想法等。 まだ、通訳の募集をしていらっしゃいますか。 还在招聘口译(人员)吗? 一度、面接をお願いしたいのですが。 我想去面试一次。 貿易事務の仕事をしたいのですが、募集はございますか。 我想从事贸易工作,请问你们有这方面的招聘吗? ●面试时必问的五个问题(面接の時、絶対聞かれる5つの質問) 1.自分自身のことについて話してください。(请谈谈自己的情况。) (あなたの長所は何ですか。)     (你的长处是什么?) 長所は明るくて積極的なところです。   我的长处是开朗、积极向上。 ※长处说的太多的话,听起来像谎言,所以重点说两个左右就可以了。 社交的で協調性があるところだと思います。   我觉得是擅长交际,有团队合作精神。 几帳面で粘り強い性格だと思います。   我觉得自己一丝不苟,有耐心。 根気があり、責任感が強いところだと思います。   有毅力,责任感强。 (あなたの短所は何ですか。)  ?? (你的不足之处是什么?) 短所は少し気が短いところだと思います。   我觉得缺点是有点性子急。 ※短处只要举

文档评论(0)

139****7971 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档