Hawtry商务日语-ビジネス日本语.doc

  1. 1、本文档共67页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
精选 秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。 ビジネス日本語        目次 前書き 第1章 あいさつと励ましの言葉 1、会社の中での挨拶 (1)朝のあいさつ (2)外出のとき (3)励ましとねぎらいの言葉 (4)退社のとき 2、取引先との初対面のあいさつ (1)初対面の挨拶と名刺交換 (2)上司を取引先に紹介する 3、朝礼のあいさつ 第2章 呼称と丁寧語 1、相手の呼び方 (1)社内の人の呼び方 (2)お客の呼び方 (3)取引先の呼び方 2、あいづち (1)同僚との会話で (2)上司との会話で (3)取引先との商談の中で 3、丁寧語はビジネス会話の基本 第3章 指示と依頼 1、部下への指示の仕方 (1)部下の作業を急がせる (2)部下に仕事を頼む (3)同僚や後輩への依頼 2、指示?依頼の断り方 (1)上司の指示を断る (2)先輩の依頼を断る (3)同僚の依頼を断る 第4章 謝罪と弁明 1、謝罪の仕方 (1)お客の苦情処理 (2)私的なことで詫びる (3)仕事上の失敗を詫びる 2、弁明の仕方 (1)個人のミスではないとき (2)誤解があるとき 第5章 相談とアドバイス 1、仕事上の相談 (1)苦情処理について相談する (2)取引先の提案について相談する (3)社内の人間関係の悩みの相談 2、プライベートな相談 (1)相談する (2)相談を受ける 3、客からの相談 (1)客の希望を尋ねる (2)商品の紹介 (3)アドバイス 第6章 意見と申し出 1、意見の述べ方 (1)上司への進言の仕方 (2)会議での反対意見の述べ方 2、申し出の仕方 (1)同僚への申し出 (2)客への申し出 (3)上司への申し出 3、部下への忠告の仕方 (1)思いやり型の忠告 (2)寛容型の忠告 (3)掌握型の忠告 (4)警告型の忠告 第7章 受付での応対 1、面会を申し込む (1)アポイントがある場合 (2)アポイントがない場合 2、来客を待たせる (1)待合室で待たせる (2)応接室で待たせる 3、担当が出られない時 (1)担当者が不在 (2)代理を呼ぶ (3)先客がいたとき 4、面会を断るとき (1)外出を理由に断る (2)忙しいことを理由に断る (3)規則を理由に断る 第8章 応接室での応対 1、応接室での応対の仕方 (1)アポイントがある来客への応対 (2)来社を要請した来客への応対 (3)アポイントがない来客への応対 (4)面識のない来客への応対 2、アポイントの取り方 (1)約束の日時を決める (2)約束の日時を変更する (3)初対面の相手と外で会う場合 3、別れ際の言葉 (1)基本型 (2)話を切り上げたいとき (3)相手に来社を願った場合の応対 第9章 商談の進め方 1、セールスのこつ (1)家庭訪問販売 (2)会社訪問販売 (3)効果的な話の展開法 2、商談の進め方 (1)商談の切り出し方 (2)説明の仕方 (3)商談の詰め 第10章 商談の断り方 1、商談 (1)はっきり断る (2)保留、または婉曲に断る (3)商談決裂時の別れ際の言葉 2、贈り物 (1)会社の規則を理由に断る (2)丁重に断る 3、接待 (1)親睦型の接待の受け方?断り方 (2)商談型の接待の受け方?断り方 第11章 催促と抗議 1、会社内での催促 (1)部下への催促 (2)上司への催促 2、取引先への催促 (1)打ち合わせ内容の進行の催促 (2)返事の催促 (3)支払いの催促 (4)支払い督促状の例 3、取引先への抗議の仕方 (1)納品日?支払い日の延期を求める (2)契約不履行を抗議する 第12章 ビジネス電話と伝言 1、最初の応対 (1)基本型 (2)午前中にかかってきた電話 (3)電話を取るのが遅れたとき (4)他部署あての電話を受けたとき (5)担当外の電話を受けたとき (6)電話の声が聞き取りにくいとき 2、本人が出られないとき (1)本人が不在のとき (2)本人が接客中のとき (3)本人が外出しているとき (4)本人が電話中のとき 3、ビジネスの伝言 (1)伝言の仕方と受け方 (2)本人への伝言の伝え方 第13章 ビジネス敬語 1、ビジネス会話は敬語体 (1)ビジネス&フォーマル会話とフレンドリー会話 (2)動詞の敬語形と謙譲形 (3)敬語動詞 練習1 お~する 練習2 お~になる 練習3 丁寧な依頼 練習4 敬語動詞 2、ビジネス敬語の注意点 (1)身内に尊敬語は使わない (2)二重敬語は避ける (3)敬語体の不統一は不自然 (4)上司への伝言で現れやすい間違い (5)上司との日常会話で現れやすい間違い 練習5 訪問先で 練習6 客の注文を取る 練習7 訪問先で 練習8 休みの日に街で上司にあって 付録 ビジネス?スピーチ例 1、ビジネス?スピ

文档评论(0)

131****9090 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档