- 1、本文档共84页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE 83
第三篇《尚书·商书》通解
平民《尚书》(解密殷商)
◆汤誓第一
◆仲虺之诰第二
◆汤诰第三
◆伊训第四
◆太甲上第五
◆太甲中第六
◆太甲下第七
◆咸有一德第八
◆盘庚上第九
◆盘庚中第十
◆盘庚下第十一
◆说命上第十二
◆说命中第十三
◆说命下第十四
◆高宗肜日第十五
◆西伯戡黎第十六
◆微子第十七
射天郎曰:相传古《商书》原有37篇,“夏书”部分提到了5篇,“商书”部分共提及32篇;司马迁在《史记》中谈到了多数“古商书”的篇名,还引用了不少地方,看来这些古书的存在并非不经之谈。目前咱们能看到传世经文的只有17篇,其中伪作颇多。有些伪作不乏真实历史素材或者有参考价值,若干伪作则纯粹是儒家门徒的痴人说梦!
◆汤誓第一
【汤誓要意】
射天郎曰:《汤誓》是一篇干净利落的革命宣言,主要内容是革命的理由,四个字可以概括顺天应人!
【原文】
伊尹相汤伐桀(1),升自陑(2),遂与桀战于鸣条之野(3),作《汤誓》。
王曰:“格尔众庶(4),悉听朕言,非台小子敢行称乱(5)!有夏多罪(6),天命殛之(7)。今尔有众,汝曰:‘我后不恤我众(8),舍我穑事而割正夏?(9)’予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝(10),不敢不正。今汝其曰:‘夏罪其如台(11)?’夏王率遏众力(12),率割夏邑(13)。有众率怠弗协(14),曰:‘时日曷丧(15)?予及汝皆亡(16)。’夏德若兹(17),今朕必往。”
“尔尚辅予一人(18),致天之罚,予其大赉汝(19)!尔无不信,朕不食言。尔不従誓言,予则孥戮汝(20),罔有攸赦(21)。”
【夏社 疑至 臣扈】汤既胜夏,欲迁其社,不可。作《夏社》、《疑至》、《臣扈》。
【典宝】夏师败绩,汤遂従之,遂伐三朡,俘厥宝玉。谊伯、仲伯作《典宝》。
【序文说明】
伊尹为相,辅弼商汤伐灭夏桀,从陑地登高,然后与夏桀决战于鸣条之野,作《汤誓》。
(1)伊尹,兴商名臣,商汤的辅相,姓伊,名阿衡,尹是官名。甲骨卜辞称其为伊,金文记其为伊小臣。
(2)升,由低攀高。陑(ér),古山名,具体所在不详。
(3)鸣条之野,鸣条的郊野。鸣条,相传在今河南封丘境内,一说在山西夏县西北。
【正文注释】
(4)格,来。尔,你、你们。庶,众;众庶,众人。
(5)台(yì),我,商汤的自称。小子,年轻人、后生,还是汤谦逊的自称。称,举、发动。
(6)有夏,有夏氏;这里实际指夏桀或夏王国的上层集团。
(7)殛,诛灭、击杀。
(8)我,我们,先秦时代“我”通常表达的是复数第一人称。后,首领。
(9)穑事,收割之事,这里泛指农活。割,通“害”,受罪于。正,通“征”,征讨、攻击。
(10)上帝,天帝。
(11)如台,如何。
(12)夏王,指夏桀。率,尽、都。遏,止。这句是谴责夏桀的所作所为都妨害民力发展。也有解“遏”通“竭”,有可能,如此当是谴责夏桀耗尽民力。
(13)割,通“害”,祸害、为害。夏邑,这里实际指夏王国。
(14)怠,懈怠。弗协,不乐、不合作。
(15)时,是。曷,何时。这句一般理解成你这个太阳(夏王自比天日)什么时候丧亡;也有人理解为这种苦日子什么时候是尽头啊,不太通顺。
(16)皆亡,一起逃亡(投奔商汤)。通常理解的“一起灭亡”实际上有误。
(17)若兹,如此。
(18)尚,表示期盼的助词。予一人,商汤的自称。
(19)其,表示将来式的助词。赉,赏赐。
(20)孥,降为奴隶。戮,惩罚,并非是指杀戮。
(21)罔有,无有。攸,所。赦,宽恕、赦免。
【译文】
汤王说:“来吧,你们大家都听我说。不是我年轻冲动而鲁莽挑起事端,是夏王太缺德,犯下累累罪行,皇天命令我歼灭他。现在你们这些人会纳闷:‘我们的首领不体恤咱们民众,让我们放弃农活,却去攻打夏人?’我听到了你们的议论,但夏后氏有罪,我敬畏天帝,不敢不去征讨夏桀。现在你们中有人说:‘夏王都犯了什么罪啊?’夏王桀妨碍民众的发展,为害国家。夏朝民众都腻味他鄙视他了,很多人说:‘这缺德的太阳什么时候完蛋啊?我和你一起奔亡投靠外国算了。’夏桀如此声名狼藉,现在我一定要去消灭他。”
“希望你们支持拥护我,执行上天对夏桀的惩罚,我将会重重赏赐你们!你们相信我,我也决不食言。如果你们有人不听从誓言,我则会狠狠惩罚他,绝对不会赦免。”
【夏社 疑至 臣扈】商汤战胜夏人后,准备把夏社另迁它处,却行不通。《夏社》、《疑至》、《臣扈》的内容与这件事情有关。
【典宝】夏人的军队战败后,商汤追击他们,于是讨伐三朡,俘获了他们的宝物与财富。谊伯与仲伯于是作《典宝》。
【题外话】
射天郎曰
文档评论(0)