logo

您所在位置网站首页 > 海量文档  > 外语学习 > 翻译基础知识

GB∕T 17693.9~12-2019 外语地名汉字译写导则 第9~12部分(合订).pdf 117页

本文档一共被下载: ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。

  • 支付并下载
  • 收藏该文档
  • 百度一下本文档
  • 修改文档简介
全屏预览

下载提示

1.本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者。
3.登录后可充值,立即自动返金币,充值渠道很便利
ICS 01.040.03 A 01 画画 圭七 中华人民 和国国家标准 GB/T 17693.9-2017 外语地名汉字译写导则 第 9 部分:波斯语 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese-Part 9 : Persian 2017-12-29 发布 2017-12-29 实施 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 发布 中国国家标准化 管理委员会 GB/ T 17693.9一20 17 目次 前言 ………………………………………………………………………………………………............ 皿 1 范臣| - 2 规范性寻| 用文件 …· 3 术语和定义 …·· 4 总则 - 5 细则 · 附录 A (规范性附录〉 波斯语地名中常用人名译名表 ………………………………………………… 8 附录 B (规范性附录〉 波斯语地名中常用地名通名和常用词汇译写表 ……………………………… 11 附录 c (资料性附录) 波斯文字母与罗马字母转写对照表 …………………………………………… 20 参考文献 ………………………… 21 I GB/ T 17693.9一20 1 7 目。昌 GB/ T 17693《外语地名汉字译写导则》分为以下部分: 一一第 l 部分: 英语; 一一第 2 部分: 1去语; 一一第 3 部分: 德语; 一一第 4 部分: 俄语; 一一第 5 部分: 西班牙语; 一一第 6 部分: 阿拉伯语; 一一第 7 部分: 葡萄牙语; 一一第 8 部分. 蒙古语; 第 9 部分: 波斯语; 本部分为 GB/T 17693 的第 9 部分。 本部分按照 GB/T 1. 1 -2009 给峭的规则起草。 本部分由中华人民共和国民政部提出。 本部分由全国地名标准化技术委员会CSAC/TC 233)归口 。 本部分起草单位: 民政部地名研究所、北京大学、西安测绘信息技术总站、 中国地圈出版集团、新华 社参考消息报社、 中国航海图书出版社。 本部分主要起草人: 刘连安、高钊二、 时光、赵琪、李红、霍伯承、纪元、 李学军、张明军、 车戚。 mM GB/ T 17693.9一20 1 7 外语地名汉字译写导则 第 9 部分:波斯语 1 范围

发表评论

请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
用户名: 验证码: 点击我更换图片

“原创力文档”前称为“文档投稿赚钱网”,本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有【成交的100%(原创)】。原创力文档是网络服务平台方,若您的权利被侵害,侵权客服QQ:3005833200 电话:19940600175 欢迎举报,上传者QQ群:784321556