【荀子】原文及译文.pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
实用标准文案 荀子》原文及译文 《荀子》 荀子劝学 【原文】 君子曰:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝〔 1 〕;冰,水为之而寒于水。木直中绳〔 2 〕,輮以为 轮〔 3 〕,其曲中规〔 4 〕,虽有槁暴〔 5 〕,不复挺者,鞣使之然也。故木受绳则直,金就砺则利〔 6 〕。 君子博学而日参省乎己〔 7 〕,则知〔 8 〕明而行无过矣。 【注解】 〔1 〕青:靛青。蓝:植物名,其叶可制蓝色染料。 〔2 〕中 (zh ònɡ) :符合。绳:木匠用来测定直线的墨线。 〔3 〕輮 (róu) :扭使屈曲。指用火烤使木材弯曲。轮:圆如车轮。 〔4 〕规:量圆的工具。 〔5 〕槁暴 (p ù):晒干,枯干。暴,太阳晒。 〔6 〕金:金属。这里指用金属做成的刀或剑。砺:磨刀石。利:锋利。 〔7 〕参:通 三 。这里指多。省:反省。 〔8 〕知:同 智 。 【译文】 君子说:学习是不能停止的。靛青从蓝草中提取,却比蓝草的颜色更青。冰由水凝结而成,却比水 更寒冷。笔直的木材,合乎墨线的要求,如果把它煨烤,就可以弯成车轮,弯曲的程度能够合乎圆 精彩文档 实用标准文案 的标准了,这样即使再暴晒,木材也不会再变直,原因就在于被加工过了。所以,木材经过墨线量 过才能取直,刀剑经过磨砺才能变得锋利。君子广泛地学习,每天多多反省自己,就会聪明智慧, 行为就没有过错了。 【原文】 故不登高山,不知天之高也;不临深谿〔 1 〕,不知地之厚也;不闻先王〔 2 〕之遗言,不知学问之 大也。干、越、夷、貉之子〔 3 〕,生而同声,长而异俗,教使之然也。 《诗》曰: 嗟尔君子,无恒 安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。 〔4 〕 神莫大于化道,福莫长于无祸。 【注解】 〔1 〕谿 (x ī) :山涧。 〔2 〕先王:指上古帝王。 〔3 〕干、越:春秋时的两个诸侯国,干国小,为吴国所灭。这里通指吴越地区。夷:古代对异族 的称呼,多指东方民族。貉 (m ò) :古代北方民族名。 〔4 〕 嗟尔 六句:此处引诗出自《诗经·小雅·小明》 。恒,常,总是。靖共尔位,谨守其职位。靖 共,即靖恭,恭谨地奉守。介尔景福,帮助你获得大的福气。介,佐助,帮助。景,大。 【译文】 所以,不登上高山,就不知道天有多高;不亲临深涧, 就不知道地有多厚; 不懂得先代帝王的遗教, 就不知道学问有多么博大。吴国、越国、东夷、北貉之人,刚生下来啼哭的声音都是一样的,长大 后风俗习惯却各不相同,就是教育使他们如此的。 《诗经》上说: 唉,君子啊,不要老是想着安逸。 恭谨地对待你的本职,爱好正直之道。神明听到这一切,就会赐给你巨大的幸福 。精神修养没有 比受道的教化更大的,福分没有比无灾无祸更长远的。 【原文】 吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂〔 1 〕而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非 精彩文档 实用标准文案 加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾〔 2 〕也,而闻者彰〔 3 〕。假舆马者〔 4 〕,非利足也,而 致千里;假舟楫者,非能水也,而绝〔 5 〕江河。君子生非异也,善假于物也。 【注解】 〔1 〕跂 (q ì):踮起脚。 〔2 〕疾:这里指声音洪大。 〔3 〕彰:清楚。 〔4 〕假:凭借,借用。舆马:车马。 〔5 〕绝:渡过。 【译文】 我曾经整天思索,却不如片刻学到的知识多;我曾经踮起脚远望,却不如登到高处看得广阔。登到 高处招手,手臂并没有加长,远处的人却看得

文档评论(0)

Wang216654 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档