logo

您所在位置网站首页 > 海量文档  > 学术论文 > 文学论文

现代汉语与越南语亲属称谓词对比研究.doc 13页

本文档一共被下载: ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。

  • 支付并下载
  • 收藏该文档
  • 百度一下本文档
  • 修改文档简介
全屏预览

下载提示

1.本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者。
3.登录后可充值,立即自动返金币,充值渠道很便利
特别说明: 下载前务必先预览,自己验证一下是不是你要下载的文档。
  • 内容提供方 yu8458925(上传创作收益人)
  • 发布时间:2020-06-30
  • 需要金币150(10金币=人民币1元)
  • 浏览人气
  • 下载次数
  • 收藏次数
  • 文件大小:49 KB
下载过该文档的会员
你可能关注的文档:
现代汉语与越南语亲属称谓词对比研究——裴香江[越南] (一)一致性 1、汉语和越语一样,都有着庞大、细致、繁杂的亲属称谓系统,而且亲属称谓都根据家庭和宗族内部成员的属系、血缘关系、辈分、性别、年龄等差异来确定的。 因此,汉语和越语的称谓都表现出:长幼有序、尊卑有别的特点。如爷爷奶奶,越南语称 “?ng n?i, Bà n?i”, 有着直系血亲关系。妈妈的弟弟, 汉语称“舅舅”,越南语称“C?u”, 有着旁系血亲关系。 2、汉语和越南语都受儒家思想和宗族观念的影响,特别体现出男权主义的思想。女子出嫁后所生的子女为外姓,所以都要加“外”,这充分体现了内外分明的特 点。 例如: 汉语 “外公”“外婆”“外孙”;越南语“?ng ngo?i”、 “ bà ngo?i”、 “Cháu ngo?i” 。 (二)差异性 1、汉语可以将人称代词用于自称,越语却多用亲属称谓词。例如: 汉语:?? “爸爸妈妈,我很想你们。” 越南语: “B? M?,con r?t nh? B? M?.”(爸爸妈妈,孩子很想爸爸妈妈 。) 2、汉语中大量使用通称,越语还是习惯用亲属称谓词。例如: 汉语:?? “红河,我很想你。” ???? 越南语: “Hà, Ch? r?t nh? em.”(河,姐姐很想妹妹。) 3、越语亲属称谓的含义范围大于汉语。例如: (1)越语中,伯伯、伯母和比爸爸妈妈大几岁的不分男女都用一个词Bác来表示; (2)越语中,姑姑等比爸爸妈妈小几岁的女士都用一个词C?来表示; (3)越语中,儿子、女儿和儿媳、女婿都用一个词Con来表示; (4)越语中,弟弟、妹妹、表弟、表妹等比自己小几岁的人都用一个词Em来表示; (5)越语中,侄子、侄女、外甥、外甥女等孩子都用一个词Cháu来表示; (6)越语中,孙子、孙女等孙辈都用一个词Cháu 来表示。 ??? 4、汉语与越南语单、双音节使用频率不同。汉语亲属称谓词中多用双音节,如果是单音节的还可以重叠。 例如:“爸爸”、“姐姐”等等。而越语中多是单音节,如B?, Bác,C?。 三、现代汉语与越南语亲属称谓词的使用对比 (一)长辈、同辈和晚辈称谓????? 1、共同点 (1)汉语与越语中,晚辈称呼长辈必须使用亲属称谓语,不可以用语气词,更不可以直呼长辈的姓名,否则会被看作是大不敬的行为。这样不仅能表示双方的亲属 关系,而且更能表示晚辈对长辈的尊敬。如儿女称呼其父母时,都用?? “爸爸、妈妈”(B?, M?)等,孙辈称呼其祖辈时,都用?? “祖父、祖母、外祖父、外祖母”(?ng, Bà)等。 (2)两种语言中长辈对于晚辈,一般很少用亲属称谓语来称呼,多数是直呼其名,如 “ H??ng Giang(香江)、 Thanh Th?y(清水)、 Hoàng Lan( 黄兰)、B?c Nh?n(北雁)、Van Di?m( 云艳)” 等。在不正式的场合也可以叫乳名,如汉语中的“铁柱”、“圆圆”、“小猫”等,越语中的“T?m”(虾子)、Cún con (小狗)、Mèo con(小猫)等。这样称呼对方的名字,可以让被称呼者感到亲切,体现了长辈对晚辈的爱怜之情。 (3)两种语言中同辈之间长幼不同,使用的称呼方式不同,幼者对长者一般也不能直呼其名,而要按亲属亲谓语来称呼。对比自己年龄小的,或用亲属称谓语,或 可直呼其名或乳名。例如:哥哥(小龙),弟弟(小明),哥哥叫弟弟可以直接叫名字(小明),但是弟弟叫哥哥只能叫哥哥(或小龙哥)。 2、不同点 (1)汉语中,无论是长辈对晚辈、还是晚辈对长辈、或同辈之间在自称时大多数都使用人称代词;而越语中,却很少使用人称代词,一般都使用亲属称谓语。例 如: ①汉语:爷爷对孙子(小明)说:“小明,给我一杯水。”???? 孙子回答:“好的,爷爷。我马上给您。” 越语:“ Minh ?i, ??a cho ?ng c?c n??c.” (小明,给爷爷一杯水。) “Vang ?, Cháu ??a cho ?ng ngay ?ay ?.” (好的,孙子马上给爷爷。) ②汉语:女儿(玲玲)对妈妈说:“妈,您给我买件新衣服。” 妈妈回答:“等有时间我带你去。” 越语:“M? ?i, mua cho con m?t cái áo m?i”(妈,给女儿买件新衣服。) “??i lúc nào M? có th?i gian M? ??a con ?i。) ③汉语:清心对她的朋友清河说:“清河,周末我们去公园好吗?” 清河说:“好啊,你再约几个朋友一起去吧。” 越语:“Hà ?i, cu?i tu?n chúng mình ?i c?ng viên ch?i ?i.”(河,周末我们去公园好吗) “ ?, ?? Tam r? thêm m?y ng??i n?a cùng ?i lu?n.” (好啊,心再约

发表评论

请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
用户名: 验证码: 点击我更换图片

“原创力文档”前称为“文档投稿赚钱网”,本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有【成交的100%(原创)】。原创力文档是网络服务平台方,若您的权利被侵害,侵权客服QQ:3005833200 电话:19940600175 欢迎举报,上传者QQ群:784321556