logo

您所在位置网站首页 > 海量文档  > 高等教育 > 语言学

英汉语言比较之三.ppt 22页

本文档一共被下载: ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。

  • 支付并下载
  • 收藏该文档
  • 百度一下本文档
  • 修改文档简介
全屏预览

下载提示

1.本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者。
3.登录后可充值,立即自动返金币,充值渠道很便利
(a)是个非常简单地到的句子,可自称一个完整的叙述语篇,典型的表现了其先总述再展开的直线型模式; (b)切合于原文、地道的中文,但却由表述顺序的颠倒,主位与述位部分的变换,体现了大部相通的思维方式,先分述后总述的中文螺旋式。突出的显示了英汉语语篇组织结构,即衔接与连贯的差异,以及内在思维结构逻辑的不同。 (c)也同等贴切、地道,逻辑思维也与原文一致,但在主述位、衔接手段等方面还是有差异的。 中国人讲究天人合一、人法自然、万物皆备于我,所以凡事都有很强的主体参与意识,语言表现上以人作为主语。 西方人由理性的分析而执着于主客体分离,所以一方面以人作为主语,或以事物这个客体为主语,视需要而定。另一

发表评论

请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
用户名: 验证码: 点击我更换图片

“原创力文档”前称为“文档投稿赚钱网”,本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有【成交的100%(原创)】。原创力文档是网络服务平台方,若您的权利被侵害,侵权客服QQ:3005833200 电话:19940600175 欢迎举报,上传者QQ群:784321556