功能对等视角下的《生活大爆炸》汉语字幕翻译研究.docx

功能对等视角下的《生活大爆炸》汉语字幕翻译研究.docx

  1. 1、本文档共8页,其中可免费阅读3页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
功能对等视角下的生活大爆炸汉语字幕翻译研究摘要奈达的功能对等理论强调目标语读者对翻译的反应要与对源语的反应相一致由于字幕翻译受到时间和空间的限制根据奈达的功能对等理论在翻译字幕的过程中译者要在有限的时间和空间中最大程度地传达出原文的意思找到与原文最自然且最贴近的对等语本文将以中国最受欢迎的美剧之一生活大爆炸作为例子来分析奈达的功能对等理论如何指导字幕翻译关键词奈达功能对等字幕翻译美国著名语言学家尤金奈达提出了举世瞩目的功能对等理论功能对等就是在翻译过程中不寻求文字表面的死板对应即一一对应而是寻求

功能对等视角下的《生活大爆炸》汉语字幕翻译研究 摘 要:奈达的功能对等理论强调目标语读者对翻译 的反应要与对源语的反应相一致。由于字幕翻译受到时间和 空间的限制,根据奈达的功能对等理论,在翻译字幕的过程 中,译者要在有限的时间和空间中最大程度地传达出原文的 意思,找到与原文最自然且最贴近的对等语。 本文将以中国最受欢迎的美剧之一《生活大爆炸》作为 例子来分析奈达的功能对等理论如何指导字幕翻译。 关键词:奈达;功能对等;字幕翻译 美国著名语言学家尤金 ?A?奈达(Eugene Nida)提出了 举世瞩目的功能对等理论。功能对等就是在翻译过程中不寻 求文字表面的死板对应即一一对应,而是寻求两种语言

文档评论(0)

yanchuh + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档