- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
原料进口合同
原料进口合同
CONTRAC
合同号码:97DI5004
CONTRACTNO:
签 约日期:NOV.21.1997
DATE:
买方:中国某进出口有限公司
TheBUYER:CHINA ()Imp.Exp.Co.,Ltd.
Address:
CABLE:
TELEX:
FAX:
卖方:
TheSELLER: ()LEATHERICN.
Address:
CABLE:
TELEX:
FAX:
本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方
同意售出买方同意购进的 出口商品如下:
ThisContract,madeoutinChineseandEnglishbothversionbeingequallyauthentic,byandbetweentheSel
lerandtheBuyerwherebytheSelleragreestosellandtheBuyeragreestobuytheundermentionedgoodssub
jecttotermsandconditionssetforthhereinafterasfollows:
1.商品名称及规格:
NameofCommodityandSpecitication
HEAVYDAIRYCOWBRANDEDCOWHIDE
AsA ACHED(ONEPAGE)
2.生产国别及制造厂商ORIGIN:U.S.A.
CountryofOriginManufacturer:
3.单价(包装费包括在内)
UnitPrice(packingchargesincluded)
COWHIDEAVERAGEUNITPRICE:USD55.49/PCCIFXINGANG
4.数量
Quantity5340PCS
5.总值
TotalValueUS$296,340.00
SAY:USDOLLARSTHREEHUNDREDSEVENTYFIVE
THOUSANDANDFOURHUNDREDEIGHTYSIXONLY.
6.包装(适合海洋运输)
Packing(seaworthy)
7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)
Insurance(tobecoveredbytheBuyerunlessotherwise)
TOBECOVEREDBYTHESELLER.
8.装船时间
TimeofShipment
9.装运口岸
PortofLoading
10.目的口岸
PortofDestination
11.装运唛头卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以
及目的口岸、 件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。如系危险及/或有毒货物,
卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。
ShippingMarks:TheSellershallbeobligedtohavetheshippingmarkshownasbelowina itiontotheport
ofdestination,packagenumber,grossandnetweights,measurementsandothermarksastheBuyermayreq
uirestencilledormarkedconspicuouslywithfastandunfadingpigmentsoneachpackage.Inthecasesofda
ngerousand/orpoisonouscargo(es),theSellerisobligedtotakecaretoensurethatthenatureandthegenerall
yadoptedsymbolshallbemarkedconspicuouslyoneachpackage.
12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过北京中国银行开出以卖方为抬头的不可撤
销信用证,卖 方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条A 款所列单据在开证银行议
付货款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。
TermsofPayment:OnemonthpriortothetimeofshipmenttheBuyershallopenwiththeBankofChina,Beij
inganirrevocableLetterofCreditinfavouroftheSellerpayableattheissuingbankagainstpresentationof
ocumentsasstipulatedunderClause18.A,ofSect
文档评论(0)