公羊传:《桓公九年》原文译文.docx

  1. 1、本文档共7页,其中可免费阅读3页,需付费180金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
公羊传:《桓公九年》原文译文      【原文】   九年,春,纪季姜归于京师①。其辞成矣②,则其称纪季姜何?自我言③。纪父母之于子,虽为天王后,犹曰“吾季姜”。京师者何?天子之居也。京者何?大也。师者何?众也。天子之居,必以众大之辞言之。   夏,四月。   秋,七月。   冬,曹伯使其世子射姑来朝。诸侯来曰朝,此世子也,其言朝何?《春秋》有讥父老子代从政者,则未知其在齐与,曹与④?   【注释】   ①九年:鲁桓公九年(公元前703年)。纪季姜:即周桓王后。京师:周王朝的国都。   ②其辞成矣:指桓公八年,称纪季姜为王后的说法是合理的。   ③自我言:即从我们的角度来说

文档评论(0)

好文精选 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档