理解并翻译文中语句.ppt

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
理解并翻译文中的句子 课堂学习要点 文言文翻译的基本要求和原则 2、对文言语句的理解 3、文言文翻译的具体方法 4、翻译存在的主要问题 1、文言文翻译的基本要求和原贝 信:译文准确无误,即忠实原文,如 实恰当地运用现代汉语将原文译写出 来 °达:译文顺畅通达,即使译文符合现 代汉语的语法及用语习惯,字句通顺, 没有语病。 °雅:译文要优美自然,即要生动形象, 完美地表现原文的风格。 文言文翻译的原则:直译为主,意 译为辅 直译:就是按照原文逐字逐句地对 译,将原文中的字字句句落实到文 中,使原文的每个字在译文中都有 着落,译文中的每一个词语在原文 中都有根据,竭力保持原文的遣词 造句的特点,力求表达方式与原文 一致 (2004年)人各有志,吾岂以利禄 易之哉?(宋史《徐绩传》) 各人有各人的志向,我哪能因为利 禄改变它呢?

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档