logo

您所在位置网站首页 > 海量文档  > 中学教育 > 高考

2018届高考语文3轮复习提分学案:第2部分专题4提分攻略4文言翻译“3关键”“4步骤”.docx 6页

本文档一共被下载: ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。

  • 支付并下载
  • 收藏该文档
  • 百度一下本文档
  • 修改文档简介
全屏预览

下载提示

1.本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者。
3.登录后可充值,立即自动返金币,充值渠道很便利
特别说明: 下载前务必先预览,自己验证一下是不是你要下载的文档。
  • 内容提供方 dingfulaowang(上传创作收益人)
  • 发布时间:2020-08-10
  • 需要金币200(10金币=人民币1元)
  • 浏览人气
  • 下载次数
  • 收藏次数
  • 文件大小:13.29 KB
下载过该文档的会员
你可能关注的文档:
提分攻略4文言翻译“3关键”“4 步骤” (对应学生用书第51页) I抓住文言翻译T关键円 ▼ [美龜应二」 重要实词 一、准识通假字 ——找出本字再翻译 快速识别通假字的两大方法: 按字面意思来解释明显不合逻辑的字 在翻译一个文言实词的时候,如果按照它的字面意思来解释,发现明显有悖 于整个句子的逻辑或句意,那么它极有可能是通假字。 明确词性,抓住搭配找通假 当一个文言实词就其字面的词性来讲,不能与其前后的句子成分很好地搭配 的时候,我们就可以考虑该字为通假字。 [应用体验] (2016全国卷U )阅读下面的文段,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 出按河南。岁大饥,人相食。副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云 即进之于朝。帝立遣寺丞锺化民赍帑金振之。登云巡方者三 ,风裁峻厉。以久次 当擢京卿,累寝不下,遂移疾归。寻卒。 (节选自《明史陈登云传》) 译文: 【答案】 副使崔应麟看见百姓吃湖泽中的雁粪,便装入袋中给陈登云看, 陈登云随即送到朝廷。(考查点:“啖”,吃;“矢”通“屎”;“囊”,名词作状语) 【参考译文】 外出巡视河南。那年发生大饥荒,人相互吞食。副使崔应麟看见百姓吃湖泽 中的雁粪,便装入袋中给陈登云看,陈登云随即送到朝廷。皇上立即派遣寺丞锺 化民分发库银赈济百姓。陈登云多次巡视地方,执政严厉。因为久居此官位应当 提升为京官,屡次被宫中扣住不下发,于是他称病归家。不久之后就死了。 二、准解多义词一一依据语境,确定含义 重要实词虽然有许多义项,但在具体句子中只能有一个义项。因此,要学会 利用上下文的具体语境来确定该实词的准确义项。在语境中确定多义词的义项, 特别要注意一词中几个相近而又易混的义项。如“爱”字,“爱护” “爱怜”“爱 惜”义项较难区分;“坐”字,“犯罪”与“判罪”义项易混等。不管多么易混, 只要真正到了语境中,就只有一个义项是最恰当的。这时,也只有细辨语境,代 入检验来确定了。 [应用体验] (2017全国卷I )阅读下面的文段,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 高祖受命,晋陵公主降为东乡君。自混亡,至是九载,而室宇修整,仓廩充 盈,门徒业使,不异平日,田畴垦辟,有加于旧。中外姻亲,道俗义旧,入门莫 不叹息,或为之涕流,感弘微之义也。性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭 谨过常。 (节选自《宋书谢弘微传》) 译文: 【答案】 品性严肃正直,行为坚持遵守礼制法度,侍奉继父的亲族,恭敬 谨慎过于常礼。(考查点:“循” “事” “党”,都是多义词) 【参考译文】 宋武帝登上帝位之后,晋陵公主被降封为东乡君。从谢混死后,到这时已有 九年,但谢混家屋宇整齐,仓廩充盈,仆人听从使唤,各有所业,和平常没有什 么不同。田地的开垦种植,比原来更有增加。本族和外姓的亲戚、朋友故旧,进 门(见到这么齐整的家境)没有谁不感慨叹息,有人为之流泪,深为谢弘微的德义 所感动。(谢弘微)品性严肃正直,行为坚持遵守礼制法度,侍奉继父的亲族,恭 敬谨慎过于常礼。 三、准断活用词一一语法判断 ?根据语法准确判断 (1) 掌握现代汉语的正常语序 (定语)+主语+ [状语]+谓语+ (定语)+宾语。 记住每个句子成分一般由什么词来充当: 定语,一般由形容词、名词来充当; 主语,一般由名词、代词来充当;状语,一般由副词等来充当;谓语,一般由动 词、形容词来充当;宾语,一般由名词、代词来充当。 (2) 掌握现代汉语的搭配规律 句中一定要有谓语。如“籍吏民,封府库”(《鸿门宴》)中的“籍吏民” 少了一个谓语,所以“籍”应活用为动词,“造册登记”。这就符合了“句中一 定要有谓语”的原则。 名词放在谓语前作状语。如“翼蔽沛公”句,其中“翼”字是名词,位于 谓语“蔽”之前,作“蔽”的状语,所以译为“像鸟张开翅膀那样”。这就符合 了“名词放在谓语前作状语”的原则。 名词不能带宾语和补语(有时是介词结构做补语)。如“沛公军霸上”中, “军”是名词,是“军队”的意思,但是由于后面接了一个表地点的名词,所以 活用为动词,译为“驻军”。这就符合了“名词不能带宾语和补语”的原则。 ?词性、词义翻译到位 何谓翻译到位?即必须用一套用语把它在语境中的词性连同词义译出来。 例 如: (1)名词活用为动词,有两种译法。一是换词法,用现代汉语的动词去换古 汉语的名词。如“左右欲刃相如”,“刃”译为“杀”。二是扩充法,将原单音 军”。 节名词扩充为一个现代汉语双音节动词。如沛公军霸上军”译为“驻 节名词扩充为一个现代汉语双音节动词。如 沛公军霸上 军”译为“驻 (2) 名词作状语,一般要带“用……”“在……”“像……”的词语。 (3) 名词、动词和形容词的使动、意动用法,可译为“使…… (动词)”或 “以……为……”或“认为……是……”。 (4) 动词、形容词活用

发表评论

请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
用户名: 验证码: 点击我更换图片

“原创力文档”前称为“文档投稿赚钱网”,本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有【成交的100%(原创)】。原创力文档是网络服务平台方,若您的权利被侵害,侵权客服QQ:3005833200 电话:19940600175 欢迎举报,上传者QQ群:784321556