对外经济贸易大学成人本科英语专业商务学士学位英语英.pptVIP

对外经济贸易大学成人本科英语专业商务学士学位英语英.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
主讲:林岚 英语专业学位 英语考试辅导 深圳广播电视大学 阅读理解部分的目的是测试学生通过阅读获取信息的能力。 考生应能: ? 1 .理解主旨要义; ? 2 .理解文中具体信息; ? 3 .根据上下文推测生词词义; ? 4 .进行有关的判断、推理和引申; ? 5 . 理解文中的概括性含义; ? 6 .理解文章的结构及单句之间、段落之间的关系; ? 7 . 理解作者的意图、观点或态度; ? 8. 区分观点、论点和论据。 应试策略 —— 阅读理解 主讲:林岚 英语专业学位 英语考试辅导 深圳广播电视大学 解题步骤: ? 先看题后看文章 ? 根据考点,利用阅读技巧 : ? 大意题:阅读首尾句: The main idea of the passage is … 或 A good title for this passage is … ? 细节题:查找专有名词、数字等 ? 词义题:利用上下文: The underlined word means … ? 推理题:阅读寻找字里行间的意思 : Which of the following statements is implied but not stated 或 The author implies … ? 态度观点题:寻找表示态度观点等的词,如赞同、反对、 失望、乐观等: What is the author s attitude toward … 应试策略 —— 阅读理解 主讲:林岚 英语专业学位 英语考试辅导 深圳广播电视大学 ? 英汉翻译是主观测试题。目的是测 试学生正确运英语进行笔头表达的 能力,试题采用句子翻译的形式。 应试策略 —— 英汉翻译 主讲:林岚 英语专业学位 英语考试辅导 深圳广播电视大学 ? ? 一:正确理解原文中的句子 ? 毋庸韦言,理解是翻译的重中之重。而英译汉的失 误集中表现在句子理解有误。而失误还主要是因为句 子结构复杂,没有理出头绪,或作为一个整体的词组 被割裂开,关系被搞乱所致。这里为大家铸造两柄利 剑,若能熟练掌握之,便会发现自己在句子理解的准 确度上大幅度提高了,翻译时间也大为缩短了。 应试策略 —— 英汉翻译 主讲:林岚 英语专业学位 英语考试辅导 深圳广播电视大学 ? (一) 进行句子分析。 把那些插入部分甚至从句先排 除掉,寻找并确定关键词。 这样做的目的是廓清句子架构,把握住句子内核。 不要拿到题目就从第一个词译起。须知英语的句式(尤 其是长句)往往同汉语很不一样,逐字翻译有可能谁也 看不懂。正确的做法是先弄清句子的结构,然后结合上 下文重新安排汉语的表达顺序。 应试策略 —— 英汉翻译 主讲:林岚 英语专业学位 英语考试辅导 深圳广播电视大学 ? 英语句子的数目根本无法计数,但除了省略句、感叹句 等特殊句子外,绝大多数的句子逃不脱五个句式,即主 语 --- 系动词 --- 表语;主语 --- 谓语;主语 --- 谓语 --- 宾语; 主语 --- 谓语 --- 宾语 --- 宾语补足语;主语 --- 谓语 --- 双宾 语。如果一个句子结构太复杂,一时看不出头绪来,就 应该先把它分割成一个个的意群(可以是不定式短语、 分词短语、动名词短语、介词短语、形容词短语、名词 短语或各种从句等),然后确定意群和意群间的联系, 这样句子的意思就可以明白了。 应试策略 —— 英汉翻译 主讲:林岚 英语专业学位 英语考试辅导 深圳广播电视大学 ? (二)从所含的短语结构出发,高屋建瓴把握住句子的 核心。 这就要求翻译者千万不要被与句子主体关系不大的 成分蒙住了双眼,束缚了手脚。 ? 例 : In the first place, television is not only a convenient source of entertainment, but also a comparatively cheap one. ? 说 明 : 翻 译 时 要 注 意 在 这 个 句 子 中 有 一 个 短 语 not only … but also … 。本句意思是“首先,电视不仅是一 个非常方便的娱乐手段,而且相对来讲比较便宜。” 应试策略 —— 英汉翻译 对外经济贸易大学成人本科英语专业 (商务)学士学位英语 / 英语专业四级 考试辅导 深圳电大外语系 林岚 主讲:林岚 英语专业学位 英语考试辅导 深圳广播电视大学 ? 考试目的 英语专业四级:本考试的目的是全面检查已学 完英语专业四级课程的学生是否达到教学大纲 所规定的各项要求,考核学生运用各项基本技 能的能力以及学生对语法结构和词语用法的掌 握程度,既测试学生的综合能力,也测试学生 的单项技能。同时,也是评估教学质量,推动 校际交流的一种手段。 考试纲要 主讲:林岚 英语专业学位 英语

文档评论(0)

sunhongz + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档