掌握新四级翻译战术.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
四级翻译 战术探讨 语法错误不再纠结 • 段落翻译本身与之前的句子翻译相比,更 容易踩中得分点。与句子翻译中的虚拟语 气、倒装、强调句等考生们较难掌握的语 法点相比,段落翻译只要写出完整的句 子,表达了与采分点相近的意思,也能有 所得分。 • 不会因语法错误,而一分不得,“颗粒无收” 。 语法错误不再纠结 • 新题型翻译评分标准明确指出:“基本切题,有些 地方思想不够清楚,文字勉强连贯;语言错误相当 多,其中有一些是严重错误,为7-9分档; • 切题。表达思想清楚,文字较连贯,但有少量语 言错误,为10-12分档。” • 从对连贯性的要求来看,大部分考生应该都能落 在这些区间档。因为表达思想或切题,拆分来 看,更多是取决于单词、词组的积累量,这些考 生不在话下。 • 而连贯性和语言错误才是考生们十分紧张的语 法。 段落翻译有诀窍 掌握“战术”多抢分 • 大幅降低对虚拟,倒装等复杂语言现象的考查。 • 没有出现复杂语言现象,说到底是提倡语言学习 重具体语言而轻抽象规则,重语用而轻语法的做 法。 • 因此,备考时切勿将主要精力放在语法知识上。 • 当然,基础的知识,例如主谓宾结构组成,并列 句复合句基本要素还是需要在考前搞清楚的。 段落翻译有诀窍 掌握“战术”多抢分 • 大幅降低对生僻词汇的考查。 • 中文的原文部分有特殊词汇,这些词汇难度介于 熟悉和陌生之间,处于不少考生的拼写和使用盲 区,往往有不少考生考前花大把时间背单词,然 而,此类词汇都以注释的形式被印刷在了试题册 上。例如四级的剪纸(paper cutting), 明朝和清朝时 期(the Ming and Qing Dynasties ),六级的元宵 节(the Lantern Festival ),农历(Lunar Calendar),对联(couplets)。 • 因此大可不必在生词上花太大的功夫。 • 趋势是要求大家使用有限的词汇表达无限的含 义,也就是用简单英语单词的反复组合来解释复 杂的英语概念。 段落翻译有诀窍 掌握“战术”多抢分 • 加强对日常高频表意结构的考查。 • 1形容词最高级Most popular • 2形容词最高级复数之一数的一致One of • 3非生物物主所有格a history of more than 1500 years. • 4副词位置,一般在动词之后,也可以在强调部分的前后 particularly • 5 With用法with paper cuttings • 6被动语态Be used • 7 目的状语in order to • 8非谓语过去分词/带修饰成分的过去分词作定语most frequently used • 9定语从句充当修饰及连接功能which symbolizes health and prosperity • 10典型动词例如以-fy结尾的beautify

文档评论(0)

136****0721 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档