电视字幕研究——以综艺节目《爸爸去哪儿》的幽默字幕语言为例.docx

电视字幕研究——以综艺节目《爸爸去哪儿》的幽默字幕语言为例.docx

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
经典专科、本科、硕博、研究生、期刊毕业论文 仅供参考 精心整理 仅供参考 勿用作商业用途 封面: 电视字幕研究——以综艺节目《爸爸去哪儿》的幽默字幕语言为例 目 录 TOC \o "1-3" \h \u 摘要 1 Abstract 2 一、绪论 3 (一)研究背景及研究意义 3 (二)研究内容与研究方法 3 二、概念界定及相关理论 4 (一)电视字幕 4 (二)电视字幕的价值 4 二、《爸爸去哪儿》幽默字幕语言分析 4 (一)幽默字幕语言类型 4 1.话语表现类 5 2.情景揭示类 5 3.综合类 5 (二)《爸爸去哪儿》幽默字幕语言的构成手段 6 1.侧重语音的修辞手段 6 2.侧重词汇的修辞手段 6 3.侧重辞格的修辞手段 7 四、幽默字幕语言新的作用以及对传统综艺节目电视字幕的冲击 7 (一)幽默字幕语言的作用 7 1.使节目画面更加丰富 7 2.引人联想拓展节目内涵 8 3.提升电视节目观赏性 8 (二)幽默字幕语言对传统综艺节目电视字幕的冲击 8 1.传统综艺节目电视字幕呈现方式受到的冲击 9 2.传统综艺节目电视字幕内容形式受到的冲击 9 3.传统综艺节目电视字幕字幕排列受到的冲击 9 五、新环境下传统综艺节目字幕语言的调整措施 10 (一)幽默的生成 10 (二)应用多种技术进行创新 10 结语 11 参考文献: 12 致谢 13 精心整理 仅供参考 勿用作商业用途 摘要 随着社会的发展以及价值观的多元化,电视字幕也发生较大的改变,影响着受众的观看体验。综艺电视节目《爸爸去哪儿》是2013年湖南卫视所创办的综艺类明星亲子体验真人秀节目,该节目受到关注度极高,因为该节目除却节目本身的娱乐元素外,其字幕语言极具创造性以及趣味性,故而本文以《爸爸去哪儿》为例对其字幕语言进行探究。文章首先在绪论部分介绍了研究的背景、意义、研究内容与方法;其次对电视字幕的内涵及价值进行了论述;再次从幽默字幕语言类型、幽默字幕语言的构成手段两方面出发分析了《爸爸去哪儿》的幽默字幕语言;接着指出幽默字幕语言新的作用,以及其对传统综艺节目电视字幕的冲击;最后提出在当前环境下传统综艺节目字幕语言的调整措施,即利用岔断生成幽默、利用情感释放生成幽默以及利用矛盾生成幽默,同时还需要应用多种技术进行电视字幕的创新。 关键词:电视字幕;综艺节目;《爸爸去哪儿》 Abstract With the development of society and the diversification of values, the subtitles of TV have undergone great changes, affecting the viewing experience of the audience. Variety TV show "Where's Dad?" Is a variety show star paternity reality reality show created by Hunan Satellite TV in 2013. The program is highly regarded because of its highly creative subtitle language, except for the program's own entertainment elements As well as interesting, so in this paper, "where is my father" as an example to explore its subtitle language. Firstly, the article introduces the background, meaning, research content and methods of the research in the introduction part. Second, it elaborates the connotation and value of the TV subtitles. Thirdly, from the two aspects of the humor subtitle language and the composition of the humorous subtitle language, Then go to "where is the humorous subtitle language; the

文档评论(0)

584476383 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档