2019英语专八翻译练习:生活像一杯红酒.docVIP

2019英语专八翻译练习:生活像一杯红酒.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE 1 2019英语专八翻译练习:生活像一杯红酒 备考英语专八考试的同学们,无忧考英语频道特别整理了《2019英语专八翻译练习:生活像一杯红酒》一文,希望对大家备考有所帮助,在此预祝大家顺利通过考试。 中文原文: 生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。将它我在手中仔细观察,它的暗红色中有血的感觉,那正是生命的痕迹。抿一口留在口中回味,它的甘甜中有一丝苦涩,如人生一般复杂迷离。喝一口下肚,余香沁人心脾,让人终身受益。红酒越陈越美,生活越丰富越美好。当人生走向晚年,就如一瓶带开封的好酒,其色彩是沉静的,味道重充满感慨与智慧。 Translation: Life is like a glass of wine, never ceasing to offer wonders to those who truly love it. Holding the glass in the hand, you will observe the dark red tainted with blood, which justly symbols the trace of life. Taking a sip and recollecting its aftertaste in the mouth, you will taste the sweetness mixed with a bit of bitterness, a taste as complicated and eclusive as life is. Once you swallow the sip, the lingering aroma will refresh the heart and mind, leaving the drinker life-long benefits. How remarkably wine resembles life: the longer the wine ages, the mellower it may taste; the more you experience, the more life may reward you. Life, at its twilight, becomes a good wine waiting to be savored, calm and profound in its color yet full of generosity and wisdom in its flavor. 本文关键字: 英语专八翻译 专八翻译

文档评论(0)

anma + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档