怎样正确翻译英文地址技巧.docx

  1. 1、本文档共19页,其中可免费阅读6页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
怎样正确翻译英文地址技巧怎样正确翻译英文地址中文地址的翻译原则中文地址的排列顺序是由大到小如国省市区路号而英文地址则刚好相反是由小到大如上例写成英文就是号路区市省国掌握了这个原则翻译起来就容易多了室号单元号楼街路区县镇市省请注意翻译人名路名街道名等最好用拼音中文地址翻译范例宝山区示范新村号室虹口区西康南路弄号室河南省南阳市中州路号李有财湖北省荆州市红苑大酒店李有财河南南阳市八一路号特钢公司李有财广东中山市东区亨达花园栋李有财福建省厦门市莲花五村龙昌里号室李有财厦门公交总公司承诺办李有财山东省青岛

怎样正确翻译英文地址 [ 技巧] 怎样正确翻译英文地址 中文地址的翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如 :, 国, 省, 市,区, 路,号,而英文地址则刚 好相反,是由小到大。如上例写成英文就是 :, 号,, 路,, 区,,市,, 省,, 国。掌 握了这个原则,翻译起来就容易多了 ,室 Room , ,号 No. , , 单元 Unit , , 号楼 Building No. , ,街 , Street ,路 , Road ,区 , District ,县 , County ,镇 , Town ,市 , City ,省 , Province 请注意 : 翻译人名、路名、街道名等,最好用拼

文档评论(0)

wangsux + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档