- 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
双 向式英语学 习法
(扶 忠 汉先 生演讲 全文 )
美国密苏里大学校刊于一九八三年十月二十日曾以专文报导,称赞来自中
国台湾的扶忠汉先生为资深的语言学习法专家,扶先生虽没有显赫的学历和背
景,却有许多大学教授和要人听过他的演讲,更有许多中外英语教师以接受他
的教学训练为荣,他前后三年每星期固定在台湾各地区所作的演讲约有一千场,
几乎场场客满,台湾中华电视公司和中国电视公司特别制作出台湾处第一个长
达一个半小时的节目,介绍扶先生的英语学习法。本文“英语速成法”正是他
先后于台湾三家电视台演讲的内容。毕竟,在亚洲的许多教学法当中,只有扶
先生的方法是经由他本人面对面的介绍,直接的证实,才真正值得采信。
为了真实起见,我们尽量保持扶先生演讲文中的原貌,但为了帮助内地居
民了解这篇文章的内容起见,我们在此要向大家说明台湾的教育制度是小学毕
业后,读三年国中,再读三年高中,所以他们的国高中相当于内地的初、高中,
而他们是由国中才开始读英文。
大家好,记得有一次吃饭的时候,有个外国小姐对我讲了一句话,她说
Raymond, 那是我的英文名字, How do you call this in Chinese? (请问你这
道菜中文应该怎么讲?) 我告诉她这句英语不太正确, 她说:“这怎么可能呢?”
我说:“您不妨去问两个真正受过教育的外国人。 ”她问了之后,回来告诉我,那
句英语确实是不太正确, 就因为我今天所讲的每一句话, 相信各位也随时随地可
以去请教专家学者, 所以我希望当你认为不可能的时候, 能够提出来, 千万不要
在心里对自己说: “这怎么可能?”否则,我讲的话就算对你再有帮助,你会发
觉你白来,我也白来了。我想现在我们就言归正传,谈到该如何学英语。
谈到学英语, 首先我们要彻底了解每一句英文句子为什么会这样讲, 这句话
听起来很容易,但就拿我刚刚提到的那句英语来说,有个英文老师就曾经问我:
“为什么我们可以讲 What do you call this in Chinese? 却不能说 How do you
call this in Chinese? ”我告诉他,文法上常常并没有绝对的为什么。譬如:我
若要问一个外国人 “椅子英文要怎样讲?” 我可以对这个外国人说 How do you
say 椅子 in English? 我也可以说 What do you call 椅子 in English? 为什么我
用 say 的时候,用 how 就没有错,而用 call 的时候,却不能用 how 呢?这两
句正确的英语又有什么不同呢?我们当然可以从文法上分析这些句子的结构, 但
事实上,这只是外国人讲话习惯上和我们中国人的不同, 可以说是他们说话的特
别语法,我想今天我们就从“特别语法”这四个字来谈到学英语的技巧。
我记得在不少语言中心担任班主任的时候,曾问过几位老师: “这个东西我
买了两个礼拜”英语要怎么讲?他们很自然地回答: I have bought it for two
weeks. 这句英语用的是现在完成式,文法上应该没有错,但英美人士根本不可
能那样讲,即使真的那样讲,也是指其他的意思,而不是指“这个东西我买了两
个礼拜了”。为什么呢?这牵涉到中文和英文第一个很大的不同:英文有分状态
性动词和动作性动词,譬如说: I bought it last night (我昨天晚上买了这个东
西)。什么叫做买?我把钱给别人,拿了东西,这个动作叫做买。希望各位能记
住,英文字 buy 永远只表示一个动作, 换句话说,如果你讲 I have bought it for
two weeks 可能表示“
文档评论(0)