如何快速提升自己的英语口语.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
?中国人英语口语水平一定要走的更高一个层次 ? 众所周知,现在会说英语的人越来越多,发音越来越漂亮,流利度也越来越好,会用的词语越来越有“档次”,套用的美式、英式甚至澳式习语越来越自如。如果说许多人是为了满足自己在国内的大多数职业需要甚至追求计划中的人生事业的发展,似乎这样的英语口语水平也就足够了,自然也应心安理得了,的确,许多人现在为了忙于应付工作忙得气都喘不过来,英语足敷使用就行了。他们的英语口语一般而言就是简单句,或是与汉语结构相近的复合句和并列句,一次说一到两三句的的日常普通对话,碰到长一些陈述的就是对这些句式的简单反复使用和重复演绎。当然,如果是一般对话,这也就大概足够了。但是,还有相当多的场所,光使用这样的“对话型”英语是远远不够的。这就要求我们要有不断成长、不断扩大自己的眼光、不断提升自己的标准的生活与工作策略。 ? 记得多年前,我在广东的一家中美合资公司(美标-American Standard)做总经理助理的一段短暂时候,当时外籍上司派我到外地学习ISO9000的认证,要求学完后向公司的中高层管理人员做汇报(当然是用全英语啦),以便公司做决策如何开展认证程序。回来后,我准备了一下大致要讲的内容,但没有进行事前的口头演习,自认为自己的英语口语水平在整个公司的中国员工中都算是出色的,再加上临场发挥,应该不会有问题的。结果一上场,刚开讲五分钟,我就发现情况不是那么回事,各个经理们也开始用英语提出一些问题,我开始汗颜,问题不在对内容的把握上,因为如果当时让我用中文讲,肯定没有大问题,问题出在我当时有一种明显的感觉,即,我如何把一个比较复杂的内容组织很好符合逻辑层次,并且用相应的英语语言结构把它清晰表陈出来,光用平常的“对话型”英语,我已经感觉到不是那么回事了,有一种言犹未尽的明显感觉,换句话说,我当时正在英语上忙于挣扎!一个严肃正规的商业报告不像报告,倒很像幼儿园的小朋友被叫到家长会上,站到众人前,向大家丢三落四地复述一个昨天老师讲的“狼外婆”的故事! ? 还好,我的老总看出我准备不充分,很快就让我中止,然后大家进行自由讨论,我算是沮丧下台。 ? 静下来后,我作了一个反思。平常让我去给老总做现场的翻译,感觉比较顺畅轻松,为什么轮到自己来用英语表达自己的东西的时候,就出现了上面的这种“笨拙”呢?原因是,给别人做翻译的时候,你不用去组织讲话的内容,而且你是用的别人的语言框架甚至原语结构,这样就“省心”了许多,只需专注在中英两种语言转换的“技术层面”就行了,而且,由于做得多了,就形成了翻译人员的固定的心理“舒适区”。要想跳出这个“舒适区”,不经过一段有意识的训练和调整,那仍然会是词不达意,自己会沦落到幼儿园小朋友的那种笨嘴拙舌的尴尬。怎么训练改进呢?这就是要学会职业场(professional)水准的用英语来做presentation(演示、报告)的技能.。 ? 几年后,我进了一家烟草机械业世界领军级的德国公司做中国西南区业务代表,后来被派到德国汉堡总部培训。有一天,作为培训内容之一,我参加了一个公司中层干部的会议,一进会议室,里面二十多个人员全是和我年龄相仿的二十多岁三十岁出头的生龙活虎、意气风发的年轻德国人,他们非常友好,互相打趣开玩笑,每个人都做了幽默的自我介绍,然后准备开会,此时一个个性很“吵”但外表形象明显是非常“专业人士”的“哥们”站立起来,向我笑了笑,然后对着大伙说,“由于Mr. Liu 不会说德语,也为了体现我们现在是个越来越国际化的企业,所以我们今天大家都说英语吧,从现在开始大家不准说德语了!”有个调皮的家伙问,他和邻座的人聊他和女朋友约会的细节时是不是也必须用英语?“专业人士”说,必须!大家哄堂大笑。会议在轻松的气氛中开始,大家开始七嘴八舌,我注意到,连邻座间的窃窃私语和开玩笑真的都用的是英语!有不小心冒出一句德语的,有人就会立马提醒他,那人也会转过头来对我说抱歉。我刚开始进会议室时那种作为“外国人”的不怎么入群的、有些忐忑不安的感觉立马烟消云散!当时,这让我想起我们的许多中国同胞,在国内时那种中国人自己打成一片,把外国同事或朋友有意无意地“凉拌”一边的普遍境况,很是感慨! ? 在会议中,我还注意到一个普遍现象,可以说每一个发言的德国人,英语都非常的流利和纯正,许多人说着一口地道的英国腔,句式结构丰富多变,能深刻细腻地表达当时阐述的观点和内容,与平常的对话口语面貌很不一样,这和那些我经常接触的公司高层的、也是老一辈的德国人不太一样,许多老一辈的德国人有德语口音,不过呢,他们英语的句法和用词也仍然是非常的“英国绅士”的。我想,这可能是年轻德国人大都受过更好的教育,许多人还有国际化教育,尤其是英式教育的背景。能把英语这个外语说到如此水准,尽管德语和英语是一个语系,但那对人家也是外语啊,这对我当时是一种警醒

文档评论(0)

baoyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档