乔光辉-报刊英语的特点.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
报刊英语的特点 乔光辉 江苏省盐城市建湖县实验初级中学 224700 摘 要: 英文报刊是一种重要的信息传播手段 承载着及时准确地向广大读者传递国内外最新信息的任务 , 阅读英文报刊成了我们获得国际最新信息的主要渠道之一, 报刊作为大众传媒, 受大众性、 节俭性、 趣味性、时新性和客观性等诸多因素的制约, 因此, 新闻写作人员在编写新闻报道时在语言运用上形成了独具特色的风格。 掌握英文报刊的语言特色有助于提高对英文报刊文章的理解与欣赏。 关键词: 英文报刊; 语言特色; 精炼简洁;准确具体;生动有趣;新颖活泼 英文报刊的任务是向读者有效地传播信息。英文报刊是我们了解当今国际风云、 外国文化的重要窗口, 获取最新科技知识、 各种信息的主要手段, 同时也是学习和掌握现代英语的理想材料。英文报刊题材广泛, 内容新颖;语言现代, 地道实用。英文新闻刊物多种多样: 有新闻报纸、 杂志, 还有电子报纸和电子杂志等等。英文报刊所载文章的体裁也是纷繁复杂的:有纯新闻报道, 解释性报道, 调查报道, 精确性报道, 还有特写, 社论, 读者来信和广告等等。不同的新闻刊物有不同的办刊风格, 不同类型的文章也有不同的语言特色。因此, 不容易对新闻刊物的语言特色做出全面概述。本文主要是以新闻刊物中最为常见的和最有代表性的体裁—— —新闻报道, 而且主要是纯新闻报道为研究对象来分析英文报刊在语言运用方面的特色。报刊作为大众传媒, 受大众性、 节俭性、 趣味性、时新性和客观性等诸多因素的制约, 因此, 新闻写作人员在编写新闻报道时在语言运用上形成了独具特色的风格。 一、 语言精练简洁 报业十分珍惜版面, 要求新闻写作人员在有限的篇幅内提供尽可能多的信息, 读者看报珍惜时间, 希望在很短的时间内得到所要的信息, 这就要求新闻写作人员在写新闻报道时选择精练简洁的文字和句式。为此, 新闻编写人员往往采取以下种种手段来浓缩、 精练句式。 (一)省略 省略主要体现在新闻标题的编写上。新闻编写人员通常采用省略的方式来编写新闻标题, 使之短小精悍—— —只需寥寥数字, 就点出文章的主题或新闻中最具价值的那部分内容。初读外刊的人由于不了解标题省略方式, 往往感到理解困难。新闻标题常常省略下列成分: 1. 省略虚词。在新闻标题中只标实意词而略去虚词。省略最多的是冠词和动词“ to be” , 其次是介词、 连词、 助动词和人称代词。如: Italian Ex-Mayor Murdered (An Italian Ex-Mayor Is Murdered); Alaskan Oil for Japan?(Will There Be Alaskan Oil for Japan?); Man quizzed after wife is knifed in sports store . (A man is quizzed after His Wife Is knifed in a sports store)但需要注意的是, 并非所有的冠词都能省略。如: West Point Makes a Comeback (make a comeback 是固定搭配, 不定冠词不能省掉); How America Sees the World (world 表示“ 世界” 时, 冠词不能省) 2. “ And” 常被逗号取代。如: Big Crimes, Small Cities (Big Crimes and Small Cities); Woman Kills Husband, Self (A Woman Kills Her Husband and Herself) 3. 使用冒号取代说意动词, 连系动词甚至其他动词。如:Owen: Watch Me Get Better(Owen Says Watch Me Get Better) 4. 以若干名词代替形容词作定语的标题常常既无动词也无连词, 因而具有双重节省的效果。如: Bread Price Rise (A Rise in Price of Bread); Sharp Refugee Rise (A Sharp Rise in Arrivals of Refugees) (二)使用缩略词 英语的整个发展趋势是逐渐简化, 反映在词汇层面上的重叠现象便是大量缩略词的涌现。出于节省篇幅, 精练语言的需要, 新闻报道使用缩略词的频率更高, 到处都可以见到。新闻英语中的缩略词主要是首字母缩略词和截短词。在英文报刊(无论是在标题中, 还是在文章中)中, 一些政治、 军事、 经济、 文化教育等重要机构的首字母缩略词 简 称 出 现 频 率 较 高 。如 : OPEC: Organization of the Petroleum Exp

文档评论(0)

baoyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档