- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大家好,前面已经给大家说了一下一个简单的英语学习方法,这篇真题是我自己做的翻译(红字部分)。从翻译中学到了好多东西,就是有点浪费时间,大家知道方法就行了不必像我那么辛苦。我都大三了英语水平才到这个地步确实有点汗颜,期望大家都能够快速的成长起来。
希望大家能从我坡脚的翻译(不会的英文用拼音写的)中看出点什么,也希望大家不会跟我一样坡脚,要是那样的话建议你有空做点翻译,对你英译汉和写作都有好处,
花了好长时间写的,别看看就扔掉了,最起码好好思考一下。
对了我昨天写了一篇《考研数学学习方法之我见》正在提交中(估计这两天就能提交上去),大家有空可以到我文档里面看看,这篇文章肯定会让你有很大收获。
2009 text1
习惯是一个有趣的现象。我们机械的按习惯行事:将大脑设定为自动导航,放松的进入由常规惯例带来的无意识的舒适状态。威廉·华兹华斯在19世纪曾说过:“不是选择,而是习惯支配着那些不善于思考的人们。”在不断变化的21世纪,甚至“习惯”一次都带有贬义色彩。
The Habit is a interesting phenomenon. We do our business mechanical just as our own habits: making our minds auto- , relaxing into the unconscious state of constant conventional . “not choices,but habits control the people who are not goog at thinking” somebody said in the 19th centruy . In the 21th centruy, even the word “habit” has been a negetive one.
Habits are a funny thing. We reach for them mindlessly, setting our brain on auto-pilot and relaxing into the unconscious comfort or familiar routine. “Not choice, but habit rules the unreflecting herd,” William Wordsworth said in the 19th century. In the ever-changing 21st century, even the word “habit” carries a negative implication.
因此,将习惯同创造性和创新性在同一语境下讨论似乎是矛盾的。但脑研究人员发现,当我们有意识的培养新习惯时,我们会在大脑中同时生成相应的路线,甚至生成全新的脑细胞,这些新路线和脑细胞能使我们的思路转入新的创新轨道。
So, it may maodun be to discuss the habit under the creation and innovation. The brain researchers have found that our brain will create new routine and even create new cells when we consciously peiyang new habit. These new routes and cells can turn our minds into new innovatively orbit.
So it seems paradoxical to talk about habits in the same context as creativity and innovation. But brain researchers have discovered that when we consciously develop new habits, we create parallel paths, and even entirely new brain cells, that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks.
与其将自己视为一成不变的习惯性生物,相反我们可以通过有意识地培养新习惯来主动做出改变。事实上,我们尝试的新事物越多,就越能走出自己的舒适区,从而无论在职场上还是在个人生活中都具有更大的内在的创造力。
We can makes some changes though consciously developing new
原创力文档


文档评论(0)