黄州快哉亭记翻译及解读.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黄州快哉亭记 苏辙 【自主预习】 作家作品 苏辙,字子由。眉州眉山(今属四川)人。仁宗嘉祐二年 (1057)与苏轼一起中进士。不 久因母丧,返里服孝。嘉祐六年,又与苏轼同中制举科。 当时因“奏乞养亲”,未任官职,此后 曾任大名府推官。熙宁三年(1070)上书神宗,力陈法不可变,又致书王安石,激烈指责新法。 熙宁五年(1072),出任河南推官。元丰二年 (1079),因“乌台诗案”牵连被贬 ,监筠州盐酒 税。元丰八年,旧党当政,他被召回,任秘书省校书郎、右司谏,进为起居郎,迁中书舍人、 户部侍郎。哲宗元祐四年(1089)任吏部尚书,出使契丹。还朝后任御史中丞。 元祐六年拜尚 书右丞,进门下侍郎,执掌朝政。元祐八年,哲宗亲政,新法派重新得势。绍圣元年(1094), 他上书反对时政,被贬官,出知汝州、袁州,责授化州别驾、雷州安置,后又贬循州等地。 崇宁三年(1104),苏辙在颍川定居,过田园隐逸生活,筑室曰“遗老斋”,自号“颍滨遗老”, 以读书著述、默坐参禅为事。死后追复端明殿学士,谥文定。 文题背景 元丰二年(1079),苏辙因其兄作诗“谤讪朝廷”罪被捕入狱。 他上书请求以自己的官 职为兄赎罪,不准,牵连被贬,监筠州盐酒税。元丰六年,与苏轼同谪居黄州的张梦得,为了 览观江流,在住所西南建造了一座亭子,苏轼替它取名为“快哉亭” ,还写了一首以快哉亭 为题材的词《水调歌头?黄州快哉亭赠张偓佺》 ,苏辙则为它作记以志纪念。 【自主咀嚼】 江出西陵,始得平地。【江:指长江。西陵:西陵峡,又名夷陵峡、巴峡,与巫峡、 瞿塘峡合称为“长江三峡”。始:开始。得:得到,引申为进入。平地:平坦的地势。 】 其流奔放肆大,南合湘、沅,北合汉、沔,其势益张。 【其:代词,指代长江。流: 水流。奔放:古今异义词,疾驰。肆大:指水势开阔浩大而无阻当。 南:名词作状语,在 南边。合:汇合。湘、沅:湘水、沅水,是湖南境内的两条主要河流,向北流入洞庭湖,汇 入长江。北:名词作状语,在北边。汉、沔:即汉水,发源于陕西宁强县境内,古称沔水, 流经汉中,故又称汉水,流至汉口注入长江。益:更加。张:张大,扩张,此指水势大。 】 至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。【至于:同义复词,至叽浸, 灌:意思都是“注”。 这里形容江水浩荡的样子。相若:相似。 】清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南 为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”张君梦得:张怀民,字 为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉” 张君梦得:张怀民,字 梦得,清河(今河北清河)人,苏轼友人。元丰六年贬谪黄州,初到时寓居承天寺,曾与苏 轼一道夜游黄州承天寺,苏轼作《记承天寺夜游》记其事。谪:贬官。即:靠近。庐:住宅。 之:助词,的。为:建造。以:表目的的连词,可译为“用来”。览:观赏。胜:美景。名: 名词活用为动词,为动用法,给(为)……取名。 】 【译文】长江流出西陵峡,开始进入平坦的地势。 它的水势开阔浩大, 在南边汇合湘江、 沅江,在北边汇集汉水、沔水,它的水势更加阔大了。到了赤壁下面,江水浩荡,和大海相 似。清河县的张梦得先生,贬官居住在齐安, 在靠近他的住宅的西南面建了一个亭子, 用来 欣赏长江上的美景,我长兄子瞻给亭子取了一个名字叫“快哉” 。 第一段:交代“快哉亭”的建造和命名。 盖亭之所见,南北百里,东西一舍,涛澜汹涌,风云开阖。【 盖:句首发语 词,不译。之:助词,不译。所见:所字结构,看到的范围。所,代词,与其后面的动词构 成所字结构,可译为“……的……”。舍:古代长度单位,一舍等于三十里。涛澜:波澜。开, 显现。阖(h e):通“合”,闭藏、消失。】昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其 下,变化倏忽,动心骇目,不可久视。【 昼:名词作状语,在白天。则:连词,就, 下同。楫:划船的短桨。这里代船。出没:隐现。其:代“快哉亭” ,下同。夜:名词作状 语,在夜晚。鱼龙:泛指一般的水族动物。悲啸:悲鸣。倏忽:很快地,忽然。动、骇:均 为使动用法,分别为“使…波动”、“使…害怕”。这是说景色变化万端,能使见者心惊,并 不是说景色可怕。 】今乃得玩之几席之上, 举目而足。【乃:却,竟然。得:能够。玩: 欣赏,观赏。几:矮的桌子。席:座具。举:抬起。足:足够。 】西望武昌诸山,冈陵起 伏,草木行列,烟消日出,渔夫樵夫之舍皆可指数。【 西:名词作状语,向西。武 昌:今湖北鄂州。诸:众。行列:名词作动词,成行成列。消:消失。舍:房屋。 指数( sh 0 :指点着数出来。】此其所以为“快哉”者也。【所以……者:……的原因。此句为 判断句。】至于长州之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所 驰骛,其流风遗迹,亦足以称快世俗。【 至于:表示另提一事。长州:泛指江中长形 沙洲。滨:水边。故:旧的

文档评论(0)

yilinshanzhuang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档