法律文书中“的”字之翻译.pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
精品文档 法律文书中“的”字结构翻译探讨(一) 中国加入 WTO 之后,为了中国政府的承诺, 各地都在组织人员, 把地方法规翻译成英文, 以遵循国际惯例, 满足外国投资者了解中国 的法律法规的需要,创造良好的投资软环境,促进中国的改革开放。 笔者应当地政府所托,与自己的学生一起,翻译了一些当地的法规。 在翻译过程中, 学到了不少东西。 其中深有体会的一点是法律文书中 “的 ”字结构的翻译。本文想结合翻译过程中学习的一些实例,谈 谈自己的一些体会,以就教于各位专业学者,法律工作者,以共同努 力,做好法律法规的翻译工作。 “的 ”字结构事实上是中文省略了作为逻辑主语的行为者的一 种语法结构,在句子中充当主语。它们主要有三种形式。 (一)由抽 象词组成,如 “红的是我的,绿的是你的 ”;(二)由动宾词组 的 组成,例如, “值得高兴的是,他没有受伤。 ”;(三)由主谓词 组+的,例如: “他指的不是这件事 ” .(喻云根等, 253 )。 “的 ” 字结构在法律文书中尤为常见。 “的 ”字结构的多种形式中,用于 法律文书的主要有 “动宾词组+的, 比如: ”构成犯罪的 “, ”获 得证书的 “,等等,下面,笔者试图将法律文书中的 ”的 “字结 构再细分为八类, 分门别类进行分析, 并举出中国法律出版社的相关 译文以资参考。 1 、 Whoever 式 原文:具有下列条件之一的,可以参加执业医师资格考试。 . 精品文档 分析:逻辑主语是行为者, 而且句子比较短, 适合使用这种句型。 值得注意的是, 法律文书不用 those who 句型,因为这种句型比较口 语化,与法律文书的文体要求不符, whoever 同时又有包括一切人 的含义,比较适用于这种泛指一切人的句子。 译文: Whoever meets one of the following requirements may take the examinations for the qualifications of a licensed doctor. 2 、 Anyone who 式 原文:具有高等学校医学专科或者中等专业学校医学专业学历, 在执业医师指导下,在医疗、预防、保健机构中试用期满 1 年的, 可以参加执业助理医师资格考试。 分析: anyone who 与 whoever 表面看来没有什么区别,但是 细辩之下,它们的适用范围还是有一些不同, anyone who 用来指称 具备一定条件的人, 并不是泛指所有的人, 如 whoever 那样; anyone who 另外一点与 whoever 不同的地方是, anyone who 是个定语从 句,后边可以带好几个并行成分的句子而读者读起来不感吃力, 这点 whoever 是自叹不如的,大家在决定用 whoever 还是 anyone who 之前一定要仔细分析句型,然后再下笔。 译文: Anyone who has reached the

文档评论(0)

lyf66300 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8020140062000006

1亿VIP精品文档

相关文档