一轮复习——文言文翻译.docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE PAGE # / 8 理解并翻译文中的句子 【学习目标】 1、 根据考试说明,探究近几年江苏高考翻译题特点,了解考查方向,明确复 习目标。 2、 掌握文言文翻译的一些方法技巧,提高文言语句翻译能力。 3、 讲练结合,强化得分点意识。 【真题体验】 ( 2015江苏卷)把文中面线的句子翻译成现代汉语。(8分) 胡瑗掌太学,号大儒,以法度检束士,其徒少能从之。 君治官无大小,不苟简,所创立,后人不能更。 【命题立意】本题考查考生 理解并翻译文中的句子”的能力。能力层级为B 级。 【答案】⑴胡瑗掌管太学,人称大儒,用法度来检点约束士人,他的学生很少 能跟从他。 ⑵欧阳发担任官职无论大小,都不草率简略,创立的东西,后来的人不能更 改。 【解题指导】第⑴句注意关键点 检束” 徒”的翻译即可; 第⑵句注意关键点治官”无”苟简”更”的解释和所创立”句子翻译即 可。今年赋分可能每小句1分,计8分。 (2014江苏卷) 把文中画线的句子翻译成现代汉语 (8分) ⑴若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆怯,尤不足当也。 至于老师的名称,正被浮薄的世人所嘲笑谩骂,我懦弱胆怯,更是不足以承担 了。 (2)亟谋于知道者而考诸古,师不乏矣。 尽快跟精通学问之道的人商量并且到古代典籍中验证,老师就不缺乏了 (2013 ?江苏卷“李丰,字安国……”)把文中画线的句子翻译成现代汉语。 明帝问左右安国所在,左右以丰对。 丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。 中书令缺,大将军谘问朝臣:“谁可补者?” 第(1)句中的“左右”指身边伺候的人,近臣;“所”放在动词“在”前构成 名词性词组,应译为“在哪里”;“以”是介词,可译为“用”。 第⑵ 句中“尚”的翻译是个难点。“尚”,匹配之意,多指高攀婚姻,“尚 公主”即娶公主为妻;“选”即“被选中”,注意把被动句式翻译出来; “内”“外”都是名词活用作状语。 第(3)句中“缺”指“空缺”;“谘”同“咨”,意为“征询”;“谁可补 者”是个疑问句,疑问代词“谁”作宾语,宾语前置,翻译时应调整语序为 “可补者谁”。 【知识梳理:】 考纲解读 理解并翻译文中的句子。 将文言文翻译成现代汉语,一直是高考语文试卷中的“保留节目”。从 2009 年起,考查重点由原来的侧重直译到近几年兼顾句意通顺,语气恰当。 翻译原则:直译为主,字字落实;意译为辅,文从字顺。 (1) 直译:要求字字句句讲究落实,要尽量译出原文用词造句的特点,甚至 在表达方式上也要同原文保持一致。 (2) 意译:只求表述原文的基本内容和思想,译出原文大意,并不拘泥于字 字落实。“意译”的对象:①在句中有特殊意义的词语,②现代汉语中找不到 与其直接对应的词语,③含有特殊修辞和固定格式的句子。 翻译的标准 信、达、雅。 (1) “信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、句句落实直译,不可以 随意增减内容。 (2) “达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。 (3) “雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以 及风格准确的表达出来。 翻译的方法技巧 翻译文言文语句,概括的说,可以简称为“留、换、补、删、调、贯”六字 诀。 1留:凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、官 职、地名、书名、度量衡单位等,在翻译时可保留不变。例如:《晏子使楚》 中的“楚王”“晏婴”“晏子”等不用翻译。 2?换:要把古代的单音词换成现代汉语的双音词,古今异义词换成现代词 语,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字……如:把“吾、余、予” 等换成“我”,把“尔”把换成“你”。 3?补:把文言文中省略的成分补上。包括主语省略、谓语省略、动词后宾语 的省略、介词省略等。 4?删:删除没有实在意义、也无须译出的一些虚词。这些词包括句首发语 词,句中表停顿或只起结构作用的词,句末调节音节的助词,偏义复词中的衬 字。 5?调:对文言文中不合现代语言习惯的句子进行调整,使之符合现代汉语的 表达习惯。对象是文言文中的倒装句,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、状 语后置等。 6.贯:文言文翻译时,还会遇到一些修辞现象、委婉说法、用典用事,翻译时 要灵活处理,根据上下文灵活、贯通地译出,以使译文明白、贯通。 【课堂演练】 把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。 扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:“入言郑医秦越人能活太 子。”中庶子入报赵王,赵王跣而趋,出宫门,言未已,涕泣沾襟。扁鹊遂诊 之。太子遂得复生。天下闻之皆曰:“扁鹊能生死人。”鹊辞曰:“予非能生 死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。”悲夫! 乱君之治不可 药而息也。 (节选自《说苑?辩物》) 扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:“入言郑医秦越人能活太 子。” 译文: 予非能生死人也,特

文档评论(0)

138****6517 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档