和道溪君别业温庭筠原文及解析.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
和道溪君别业温庭筠原文及解析 原文: 和道溪君别业(一作和友人溪居别业)⑴ 积润初销碧草新⑵,凤阳晴日带雕轮⑶。 风飘弱柳平桥晚⑷,雪点寒梅小苑春。 屏上楼台陈后主⑸,镜中金翠李夫人⑹。 花房透露红珠落⑺,蛱蝶双飞护粉尘⑻。 注释: ⑴和( hè):唱和。 ⑵积润:雨后所积的湿润之气。 ⑶凤阳:朝阳。雕轮:指车。 ⑷风飘弱柳:一本作“丝飘弱柳”,即弱柳丝飘的倒装。 ⑸陈后主:即南北朝时陈朝的皇帝陈叔宝。 陈后主有华美飘香的楼台, 此句借指。 ⑹金翠:泛指金玉翡翠之类的饰物。李夫人:即汉武帝宠姬李夫人。⑺“蛱蝶”句: 谓花上露珠滴落, 蛱蝶怕翅膀上的蝶粉被润湿, 故为保护蝶 粉而飞起。透露:一本作“露透”。 ⑻双飞:一本作“双双”。 赏析: 这是一首唱和诗,描绘了友人坐落于溪边的别墅的秀美景色。 首联两句写雨后日出,驾车出游所见的景象。上句是说:淫雨霏霏,连绵多 时了,刚刚停歇,原野上的草被雨清洗过, 苍翠欲滴,显得特别清新。 “积润”: 积久湿润的意思,说明雨已下得久了。下句写云收雨霁,艳阳当空,辉映着华丽 的车辆。“凤阳”:即朝阳,《诗经 ·大雅·卷阿》:“凤皇鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。”后来诗 词 中多用“凤阳”指代朝阳。这两句写景,视野开阔,色泽明丽,生机盎然。颔联由远及近,将镜头拉近,写平桥、小苑之景。暮色苍茫,平桥两岸,寒风吹拂,杨柳依依。着一“弱”字,赋予人格化形象,这早春的柳恰似一位不胜 1 / 6 寒风的娇羞的弱女子,惹人怜爱。小苑周围,寒梅著花,星星点点,灿若冰雪。 着一“点”字,是言早梅在料峭春寒中开放的弱不禁风的纤小的形象, 体物工妙。这两句写早春风景,清新明艳,煞是可爱;而且对仗极工,“风飘”、“雪点”这两个词语 化静景为动态,妥帖地表现出早春时节气候乍暖还寒的特点。 颈联由景及人, 用典侧写,联系上下文语境推断, 可见这两句写的是室内的景象,作者将镜头更拉近了一步,写居室内部的陈设:屏风、妆镜。 尾联写花谢果成、蛱蝶穿飞的景象。联系一、二两联内容看,前四句是写实,描绘了早春的生机蓬勃的景象; 后两联摹写的是画境。 尾联两句所写仍是虚幻的风景,应是观屏上之画而获得的影像:花开正盛(表明时值仲春或暮春,而非前四句所写的“早春”) ,有的已坠上了鲜红的果实; 蛱蝶成双结对地在花丛中穿飞。“红珠”,是比喻红色的果实。 “红珠落”暗示了光阴的流逝。 “护粉尘”,形象而生动地写出了蛱蝶传粉、争春的繁忙景象。 作者介绍: 温庭筠(约 812 年- 866 年),是唐代诗人,又是花间词派的重要作家之一。 精通音律,词风浓绮艳丽 , 语言工炼,格调清俊,他的诗与李商隐 齐名,有“温李”之称,但其成就无论从思想内容上还是艺术形式上来说,都不如李商隐。他当时与李商隐、段成式文笔齐名,号称“三十六体”。 温庭筠的先世温彦博虽是宰相, 而温庭筠是温彦博的裔孙。 可是,到了温庭筠的时候,其家世已衰微。温庭筠与令狐绹之子令狐滈友好,经常出入于相府。 同时与段成式两家颇睦,互通诗文,辑为《汉上题襟集》,温庭筠遂将女儿嫁给了段成式之子段安节。 温庭筠诗风上承南唐梁、 陈宫体的余风, 下启花间派的艳体, 是民间词转为文人词的重要标志。 温庭筠作为词人的地位很高。 他著有《握兰》、词集《金荃》二集,均已散亡,现存的《花间集》收集了 66 阕他的词作、列为篇首。温庭筠词风婉丽、情致含蕴、辞藻浓艳,今存 310 余首,后世词人如冯延巳、周邦彦、吴文英等多受他影响。 2 / 6 3 / 6 4 / 6 5 / 6 6 / 6

文档评论(0)

136****9908 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档