- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
.
语感启蒙一: 1、little bee
Little bee, little bee,
Round, round, round,
Little bee, little bee,
Sound, sound, sound,
Bzzzzzzzzzz.
(重复一遍)
语感启蒙一: 2 、peek-a-boo (躲猫猫)
Peek, peek, peek-a-boo,
Peek, peek, I see you.
Peek, peek, peek-a-boo,
Peek, peek, I see you.
(peek: 偷看,窥视 Peek-a-boo: 躲猫猫)
语感启蒙一: 3、Eentsy weentsy spider
the eentsy weentsy spider went up the water spout 小小蜘蛛,爬上了水管
down came the rain ,and washed spider out 雨滴落下,冲走了蜘蛛
out came the sun and dried up all the rain 太阳出来,蒸发了水滴
and the eentsy weentsy spider went up the spout again 小小蜘蛛,再爬上水管
( 重复一遍 ) (spout: 1. 喷口 ; 茶壶等的嘴 2. 从喷口 , 壶嘴流出的水柱 , 水流 3. 水落管)
语感启蒙一: 4 、the chimney
Here is the chimney. 一个烟囱,
Here is the top. 一个盖儿,
Open the lid, 揭开这个盖儿,
out Santa will pop. 圣诞老人冒出来!
语感启蒙一: 5、Jack and Jill
Jack and Jill went up the hill 杰克和吉尔,
to fetch a pail of water 上山去打水。
Jack fell down 杰克滑倒了,
and broke his crown 脑袋摔着了。
and Jill came tumbling after 吉尔跟着滑倒了。
...
.
( 重复一遍 )
1. fetch: (去)拿来 2 、pail: 桶 a pail of water: 一桶水
3. crown: 敲(某人的)脑壳 broke his crown: 敲到了他的脑袋
4. tumble: 使摔倒,摔倒 5 、come after: 跟着来,跟在后面
语感启蒙一: 6、Two little black birds
two little black birds ,sitting on a hill 两只小黑鸟,坐在小山上
one named Jack,one named Jill 一只叫杰克,一只叫吉尔
fly away Jack ,fly away Jill 杰克飞走了,吉尔飞走了
Jack come back,Jill come back 杰克飞回来,吉尔飞回来
( 重复一遍 )
语感启蒙一: 7 、dance your fingers
dance your fingers up,d
1亿VIP精品文档
相关文档
最近下载
- 2024年山西晋城市国有资本投资运营有限公司招聘笔试参考题库附带答案详解.pdf
- 地质资料目录索引(2012.04.06).doc
- 机械设计课程设计圆锥圆柱齿轮减速器设计.doc
- 幼儿园健康课件-勇敢打疫苗 课件.pptx
- 球团生产工艺分析.ppt
- 高延性混凝土加固砌体结构技术规程.doc VIP
- 临时用地表 劳动力计划表 试验和检测仪器设备表 机械计划表【整编】.doc
- 2022年1月福建省普通高中学业水平合格性考试英语真题试卷含详解.docx VIP
- 2023年中考数学压轴题专题26 以旋转为载体的几何综合问题【含答案】.docx
- 2024年中考英语热点阅读练习专题1 中华文化(含解析).pdf
文档评论(0)