浅谈比喻修辞艺术在英美文学作品的重要性.docxVIP

浅谈比喻修辞艺术在英美文学作品的重要性.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
? ? ? ? ? 浅谈比喻修辞艺术在英美文学作品的重要性 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 关键词: 文学作品 比喻修辞 英美文学作品 鉴赏 在漫长的世界发展史中,东西方文化都取得了巨大的成就,在西方文化中,英美文学独具特色,成为西方文化的代表,创造了许许多多具有世界鉴赏价值的先进文化。在英美文学作品中,比喻修辞是较为常用的,而对英美文学作品中的比喻修辞艺术进行分析,有利于更好的学习英美文学作品,加深对英美文学作品的理解,进一步提高学生的学习能力,激发学生的学习兴趣。 一、英美文学作品中比喻修辞的分类 在英美文学作品中,比喻修辞使得作品更加精彩,语言更加有趣,相关学生在学习过程中既感到有趣,但又因为中西方文化底蕴的不同,学生在在理解中错误的应用汉语中的比喻方式,这给他们的学习带来了很大的困难。而在英美文学作品中,比喻修辞可以分为四类,分别是明喻(simile)、暗喻(metaphor)、提喻(synecdoche)以及换喻(metongymy)。 (一) 明喻(simile) 明喻,在英美文学作品中的比喻修辞中就是打比方,指的是通过借鉴一件事来说明表达另一件事,明喻主要由三个部分组成:喻体(referenceorvehicle),指的是被用来比作的事物或东西;本体(Subjeetortenor),指的是被比作的东西或者事物;比喻词(indieatorofresemblanee),这部分指的是修饰部分,在英美文学作品比喻的实际应用过程中,喻体和本体在某种程度上必须存在一定的共同点和相似点,在英美文学作品中,最长用的是like和as。 但是需要注意的是,并不是所有含有like和as的句子都是比喻句,例如:Mary is beautiful as her sister.这个句子就不是一个比喻句,在英美文学中,这个句子称为比较句,因为这个句子中本体和喻体属于同一类事物,sister和Mary并不属于两类事物,本质上是一致的,如果在实际中,把这个句子中的sister替换为angel,则这个句子在英美文学中可以称为比喻句。通过采取明喻这一比喻修辞方法,能够最大程度的体现人物或者相关事物的形象,更加鲜明生动。使读者如闻其声,如临其境,如见其人。 从明喻在英美文学中的相关意义来看,在明喻中有正面设喻,从正面对相关事物进行描述刻画。而在英美文学作品中也有一部分从反面进行设喻,从反面去描述事物。在实际作品的应用中我们常常发现用来对某个对象进行讥讽,这种典型的反面设喻,有时能够使得作品更加风趣、幽默。在实际的鉴赏过程中,作为读者我们不能从字面上对这种反喻进行理解,还要认准相关读者的确切喻意,避免因理解而导致的误解。例如在英美文学作品中be like chalk and cheese。在实际理解过程中不能理解成某物和某物的相似,而应该理解成某物之间的毫不相像。 英美文学和中国传统文学由于根植于不同的文化土壤,修辞作为相关的语言现象还存在一定的区别,通过分析得出,这种区别主要体现在文化内涵、语言形式和作者的心理机制等诸多方面,从英美文学作品中的明喻结构中观察我们可以发现在句子中,喻体不仅仅指的是明确的事物或具体的对象,在实际应用中采用anything、everything等相关词语或者使用as......as can be这一结构,在英美文学中这是一种特殊的语气,能够有效强调程度、增强语气。 (二) 暗喻(metaphor) 在英美文学作品中,较为常用的比喻修辞方式还有暗喻,这是在诸多文学作品中频繁出现的一种比喻模式,在某种程度上可以认为是一种明喻的紧缩版本。暗喻在实际应用过程中,较明喻更加高级,特别是在形式上,在暗喻中没有like或者as等词汇。 例如Necessity is the mother of invention.在实际的应用过程中,英语中的多种词汇都能构成比喻,在某些时候,在英美文学作品中为了更加详尽地说明和描述一件事物或者一个东西相关作品的作者会先陈述基本暗喻,在陈述完成后用几个暗喻,把基本暗喻进行扩展、延伸,每一个新的暗喻都从另外一个角度和方面对这个基本暗喻赋予新的喻义,通过对其进行详细的阐述,使得更加生动形象,丰富作品的内涵。 (三) 换喻(etongymy) 换喻,在英美文学作品中相较于明喻和暗喻应用的较少,在实际应用过程中,指的是通过进行名称的变换,来完成对事物的形象说明。在英美文学的应用过程中,其特点为用一事物的名称在文中代替另一事,转指另一事物。换喻的相关结构和上文中本体和喻体的结构几乎是一样的,在换喻中,本体和喻体两者之间的相似点极为重合点,但是在换喻中,两者之间并不存在相似点,但是一定存在着某些较为密切的联系。 (四) 提喻(synecdoche) 提喻,又叫举偶法,也是用一事物的

文档评论(0)

科技之佳文库 + 关注
官方认证
文档贡献者

科技赋能未来,创新改变生活!

版权声明书
用户编号:8131073104000017
认证主体重庆有云时代科技有限公司
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
9150010832176858X3

1亿VIP精品文档

相关文档