Will Gardner《威尔·加德纳(2019)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Will Gardner《威尔·加德纳(2019)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共82页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
当我在寂静中思考时 As I pondered in silence, 就会回想起我的诗 久久徘徊于其中 returning upon my poems, considering, lingering long, 一个令人怀疑的幻影出现在我面前 a phantom arose before me with distrustful aspect, 美丽 年长 in beauty, age-- 还拥有权力 --and power. 看来这是个非法占空地的家伙 Looks like the guy is a squatter. 卫生间是锁着的 Bathroom is locked. 没有钥匙 No key. 他没有武器? Unarmed? 看起来没有 Seems likely. 安全 Clear. 我们是警♥察♥ Police. 打开门 Open the door. 举起手 慢慢出来 Come out slowly, with your hands up. 打开门 Open the door. 伙计 你不能呆在里面 Buddy, you can't stay in there. -多年以后 - I - should be telling 我将带着叹息在未知的远方向世人诉说 this with a sigh, somewhere ages and ages hence. 如果你不开门 先生 If you don't open the door, sir, 我们就要破门而入了 I'm going to have to break it down. 树林中有两条分叉的路 Two roads diverged in a wood. 让我找点东西 Let me find me something 来把门砸开 to knock this door down. 而我 选择了很少有人走的那条 And I, I took the one less traveled by. 这便是所有不同的起点 And that has made all the difference. 你得把门打开 You're going to have to open the door. 走 Go. 走 走 走 Go, go, go. 注意右边 Contact right! 上帝啊 请一定要提醒我们 Disturb us, Lord, when 当我们对自己太过满意时 we are too well pleased with ourselves, 当我们梦想成真仅仅是因为梦想太小的时候 when our dreams have come true, because we have dreamed 又或者我们能安全到达海岸 too little, when we arrive safely because we 仅仅是因为我们靠着岸边行驶 sailed too close to the shore. 你看到那个家伙在装他的RPG吗? Do you see that guy loading his RPG? 抓住他 Got him. 我要进去了 I'm going in! 扔了手雷 FRAG out 他死了吗? Is he dead? 西区的目标大楼 West side target building. 该死 Goddamn! 莫理死了 Morley's dead! 古思特 Ghost! 赶紧他妈的干点什么 Get in the fucking fight. 理货 Tally 掩护 Cover! 该死 Shit! 上帝 God! 天哪 真♥他♥妈♥险 God, it was too fucking 离得太近了 close. 你还好吗? You good? 我很好 I'm good. 我很好 I'm good. 这是我欠你的 I owe you. 你什么也没欠我 You owe me shit. 嘿 萨米 Hey, Sammy. 听着 Listen. 听着 听着 Listen, listen. 安全了吗? Are we clear? 安全 Clear. 那我们行动吧 Let's move. 嘿 Hey! 嘿 Hey! 你♥他♥妈♥疯了吗? You fucking crazy? 什么? What? 他们已经让他转过去了 伙计 They got him turned around, man. 不 古思特 No, Ghost. 我们得在这里等着 兄弟 We wait here,

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档