2020年大学英语四级新题型段落翻译练习题.pdfVIP

2020年大学英语四级新题型段落翻译练习题.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Part Ⅳ Translation (30 minutes)( 原单句汉译英调整为段落汉译英。 翻译内容涉及 中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为 140-160 个汉字。 ) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 原文 过去的七年,中国的房地产 (real estate)业经历了前所未有的高速增长。对于那些 月薪较低却渴望在大城市 拥有一套属于自己的体面、 舒适的栖身之所的人来说, 高昂的房价是他们无法承受的负担。 鉴于这一状况, 政府近来采取了一系列的措 施来防止房价过快增长, 包括提高利率及增加房产税等。 目前,这些措施在部分 城市已经 取得了初步的成效。 参考答案 In the past seven years, China ’real estate industry has developed in a record highs speed. For those who earn less but are eager to own a decent and comfortable place of their own in a big city, the high housing price is a heavy burden that they cannot afford. For this reason, the government has taken a series of measures to prevent the housing price from rising too fast, including raising interest rates and increasing taxes on real estate etc. Presently, these measures have achieved initial effects in some cities. 难点精析 1.房地产业:翻译为 real estate industry 。 2.前所未有的高速增长:翻译为 a record high speed 。 3.鉴于这一状况:可以根据上下文的语境转译为 for this reason 。 4.采取一系列的措施:翻译为 take a series of measures。 5.取得初步成效:翻译为 achieve initial effects 。 英语四级段落翻译常用词汇:有关中国经济的 总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image; enterprise image 跨国公司 cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise 猎头公司 head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本 human capital 航空和航天工业 aerospace industry 飞机制造工业 aircraft industry 电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 informat

文档评论(0)

辉歌 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档