词汇翻译练习[学生版]知识讲解.docx

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
词汇翻译练习[ 学生版] 精品文档 精品文档 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除 Name No. : Exercises for Business English Translation 练习 之 词义选择( 1) 1. Thank you for your letter reference DT/Zi No. 102, of 29th, March. 感谢贵方 3 月 29 日编号为 DT /Zi, No.102 的来信。 2. With only one order from ABC Co., Ltd., we regret we cannot give you a reference from long experience. 我们仅接受 ABC 有限公司的一笔定货,很遗憾我们不能提供具有长期交往经历的资信情况。3. Reference is made to your Sales Confirmation No. 1529. 现谈到贵方的第 1529 号销售确认书。 4. The Buyer asks for credit and has given the Bank of China, Beijing as a reference. 买方要求记账交易,并提出中国银行北京分行作为资信备询人。 5. The Sales Company is given the same power with reference to apportioning the commission. 关于佣金的分配问题,应授予销售公司同样的权利。 6. A reference to your records will show that we have more than once asked you to establish L/C against S/C No. 2523. 查阅你方记录可以看出,我方已多次催促,要求你方对第 2523 号销售确认书开立信用证 The time limit for inspection and claim is 60 days after discharge of the cargo at the port of destination. 检验与索赔的期限为货物卸至目的港后 60 天。 Party B agrees that the expiration of this license shall not discharge party B from its obligation. 乙方同意在许可证到期时并不免除乙方应尽的义务。 9. Routine duties of the Joint Venture Company are to be discharged by the general 9. Routine duties of the Joint Venture Company are to be discharged by the general manager appointed by the Board of Directors. 董事会任命的总经理,负责履行合营公司的日常职权。 10. Party B shall check the quality of each discharge in accordance with the Contract. 乙方应按合同规定检查发出的每批货物的质量。 Just as in that year, when those catastrophes were followed by substantial increases in insurance premiums, insurers are already lobbying for rate relief. 像那年的情况一样,大灾之后保险金大幅度提高,现在保险公司已经在游说希望减免保险费率。 During the 1980 ’ s the large premiums paid in acquisition often resulted in prices that greatly exceeded the value of tangible assets. 20 世纪 80 年代,并购中支付的大额溢价常常导致价格远远超过有形资产的价值。 练习 之 词类引申( 2) Vietnam was his entr policy consultant. e éto the new Administration, his third incarnation as a foreign 越南战争成了他进入新政府的敲门砖。这已是他第三次担任政府的对外政策顾问了。 There wa

您可能关注的文档

文档评论(0)

文档查询,农业合作 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体土默特左旗农特农机经销部
IP属地内蒙古
统一社会信用代码/组织机构代码
92150121MA0R6LAH4P

1亿VIP精品文档

相关文档