- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黔之驴
唐代:柳宗元
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,
以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异
能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,
蹄之。虎因喜,计之曰: “技止此耳!”因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不
敢取。今若是焉,悲夫!
标签
寓言、故事、初中文言文
译文
黔地 (这里的黔不指贵州)这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来
(一头驴)进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎
看到它是个庞然大物,把它作为神 (来对待),躲藏在树林里偷偷看它。(老虎)
渐渐小心地出来接近它,不知道它是什么东西。
有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为 (驴)要咬自己,非常
害怕。但是 (老虎)来来回回地观察它,觉得它并没有什么特殊的本领。(老虎)
渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。(老虎)渐
渐地靠近驴子,态度更加亲切而不庄重,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气,用蹄子
踢老虎。老虎因此而很高兴,盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”
于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。
唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,(老虎)当初 (如果说)看不
出驴的本领,老虎即使凶猛, (但)多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子 。如今像
这样的下场,可悲啊!
注释
好事者:喜欢多事的人。船载以入:用船载运 (驴)进黔。船,这里指用船的意
思。以,连词,相当于 “而”,表修饰。至:到。则:表转折,却。之:代词,
代驴。庞然大物: (虎觉得驴是)巨大的动物。庞然,巨大的样子。然,
的样子。以为:把……当作。蔽:躲避,躲藏。窥:偷看。稍:逐渐地,渐渐地。
近:形容词作动词,靠近。慭慭然:小心谨慎的样子。莫相知:不知道它是什么
东西。相:一方对另一方,偏指另一方。
他日:之后的一天。大骇:非常害怕。大:很,非常。骇,害怕。远遁:跑得远
远的。遁:跑,逃跑。以为:认为且:将要。噬:咬。甚:很,非常。恐:害怕。
然:表转折,然而,但是。视:观察。觉无异能: (虎)觉得 (驴)没有特别的
本领。异:特别的,与众不同的。能:本领,能力。者:语气词,文中表示揣度
语气,似的。益:渐渐地。习:熟悉。终:始终。搏:搏击,搏斗。稍:渐渐地。
近:靠近。益:更加。狎:态度亲近而不庄重。荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄
的样子。荡,碰撞。倚,倚靠。冲,冲撞。冒,冒犯。不胜怒:非常愤怒。蹄:
名词作动词,踢。因:因此。计之:盘算这件事。计,盘算。技止此耳: (驴)
的本领只不过这样罢了。技,本领。止,同“只”,只不过,仅仅。此,这样。
耳,罢了。因:于是,就。跳踉:跳跃。?:吼叫。尽: (吃)完。乃:才。
赏析
《黔之驴》是我国一篇著名的古典寓言。开头是这样写的: “黔无驴,有好
事者船载以入。至则无可用,放之山下。”
作者首先从故事发生的地区环境写起。“黔”,是唐代当时一个行政区的名
称,又叫黔中道,包括今天湖南西部、四川东南部、湖北西南部和贵州北部一带。
这一带有什么特点呢?“无驴”,从来没有过驴子。这一特点很重要,因为如果
没有这一特点,就不会出现后面老虎被驴一时迷惑的情节,因此也就不会发生后
面这样的故事。“有好事者船载以入”,有一个没事找事的人用船运去了一头驴。
这一句紧紧承接着 “黔无驴”三个字而来,交代了寓言中的主要角色驴的来历
——原来它是一个外来户。“至则无可用,放之山下”,运到以后,派不上什么
用场,就把它放养到山脚下。这两句不仅解释了为什么说运驴的人是一个 “好事
者”,而且也很巧妙地把这个 “好事者”一笔撇开——因为他同后面的情节没有
关系——从而为下文集中描写寓言中的主要角色准备了方便条件。
随着驴被 “放山下”,到了一个具体的地方,寓言中的另一角色虎的出场就
很自然了:
虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。
这一段主要写虎见到驴以后的心理状态。“虎见之,庞然大物也,以为神”,
老虎看到这个又高又大的家伙,以为是什么神物。这是虎对驴的最初印象和认识。
由于寓言一开头就交代了 “黔无驴”,谁也没有见过,因此老虎少见多怪,产生
这样的错觉是很自然的。于是,“蔽林间窥之”,它就躲藏到树林里,偷偷地盯
着驴子。这里
原创力文档


文档评论(0)