法语文体学导论系统化.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法语文体学导论系统化 法语文体学导论系统化 修辞格 叠韵(allitération):在一个或多个音义段中重复相同的辅音音素。 il a fait feu des quatre fers.他尽了全力。 半谐音(assonance):在一行或多行诗的末尾重复相同的元音音素。 A bon chat,bon rat.棋逢对手 近音词连用( paronomase):在一个句子中连续使用声音相近、意义迥异的词。Qui vole un oeuf vole un boeuf.小时偷针,大时偷金。 双关(calembour): ①同音异义: des cendres( 烟灰)与 descendre(下降)谐音双关 ② 同形异义: les fils du tailleur coupent( 红字是儿子们的意思) les fils du tissu( 红字是线的意思)两者同形异义 ③ 一 词 多 义 : -Qui a vol é tes sabots?-Cest le cheval! 问者说的sabots 意为“木鞋”,答者故意理解为 "蹄紩",这是语义双关 混成词( mot - va I i se) : 两个相同音素的词通过增损方式组合成一个新词。 le joueb(journal web) 网络日记 une f I i ct i on (f I i c f i ct i on) 一部警匪小说 明喻 ( compar a i son) : 本 体 ( I e compar e)+ 比 喻 词 ( I out i I de ompar ai son) 于喻体 ( I e compar ant ) Sa conversation (I e compare) eta it plate ((III out i I de compara i son) 也 trotto ir de rue (I e comparant) 明喻联喻 ( l a comparaison f i l ee) :一个比喻后面接连有数个与喻体属同一个语义场 ( l e champ semantique) 隐喻 ( m釭 aphore) : 无比喻词 @暗喻 ( I a m釭 aphor e in praesent i a) : 本体和喻体靠系动词、限定结构、同位语结构或呼语连接在一起。 Notre coeur ( l e compare) est 四 (I e comparant) ou i I manque des cordes. @借喻 ( l a m釭 aphor e in absentia): 本体缺席, 由 喻 体 取 而 代之。L or ( Ie comparant) tombe sous I e f er . 铁下落黄金。(“金子”取代的是“成熟的麦子”) @ 隐 喻 联 喻 ( l a m釭 aphor e f i 压e) : 两 个或两个以上意义互相连贯的隐喻连用 Ber 血 o Tour Eiffel eau des pont s 匹 ce mat i n.借助呼语把“埃 塔”比作“牧羊女” 提喻( synecdoque) 即 用与表达对象有包容 ( I i nc l us i on) 关系的人或事物的名称代替本称。 @ 部分 ( l a par t i e) 与整体 ( I e tout) 之间的替代 @种 ( I esp沁e) 与属 ( l e genr e) 之间的替代 @ 单数 ( I e s i nguI i er) 与复数 ( l e p l ur i e l ) 之间的替代 @专有名词 ( l e nom p r op r e) 替代普通 名 词 ( I e nom c onmun) :也 称 做换称法 (lantonomase) 如莫里哀人物 Tartuffe(达尔杜弗)代替 hypocrite(伪君子) 换喻(métonymie):又称旁借,用于表达对象有毗连( la contiguīté)关系的人和事物的名称代表本称。这种毗连可以是时间、空间或逻辑上的毗连。 ①容器(le contenant) 代替内盛物( le contenu): 用 une bonne bouteille( 一只好酒瓶) 代替 du bon vin(好酒) ②作者或产地(lauteur ou le lieu de production)代替作品或产品(loeuvre ou le produit): 用 Monet(莫奈)代替 un tableau de Monet(莫奈的一幅画) 用地名 Camembert( 卡芒贝尔)代替fromage fabriqu é à Camembert( 该地产的乳酪) ③用政府机关所在地( le lieu de r é s

您可能关注的文档

文档评论(0)

暗伤 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档