- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Transferred Epithet and Punning第七小组Transferred Epithet CONTENTPunningTransferred Epithet讲解人:胡路efinitionTransferred epithet is a little known—but often used—figure of speech in which a modifier (usually an adjective) qualifies a noun other than the person or thing it is actually describing.Transferred Epithet E.g.a friendly greetinga sincere answera sad storya melancholy landscapea thirsty meetingan annoyed lookangry wordsnervous hoursmerry bells语法结构上:描述性形容词移位修饰名词I spoke to them in hesitant French.复合形容词移位修饰名词People listened with open-moused astonishment while the shocking new sank in.The new man wrote a question at which I stared in wide-eyed amazement.现在分词移位修饰名词They prolonged the clasp for the photographers, exchanging smiling words.过去分词移位修饰名词An awed hush fell upon the bystanders.of 结构用于移位修饰The grapes of wrath.语义上:由修饰人物转为修饰事物 He lay in bed, smoking his thinking pipe. 由修饰人转为修饰人的某部分 She showed me an appalled gesture.由修饰动物转为修饰事物 The crawling minutes seem to be ever-lasting由修饰具体事物转为修饰抽象事物 They are in deep friendship.由修饰抽象事物转为具体事物 They had to bear pitiless wind at night.Example“As I sat in the bathtub, soaping a meditative foot and singing...it would be deceiving my public to say that I was feeling boomps-a-daisy.From Jeeves and the Feudal Spirit, by P.G. WodehouseWodehouse transfers his meditative feeling to the foot he is soaping. Indeed, it was he who was feeling meditative, not his foot.fatal shore – Lord Ullin’s daughter dies as her boat capsizes on leaving the shore. Thus, it is the boat journey that is fatal, but this outcome has been transferred to the shore.More Examples “Lord Ullin reach’d that fatal shore”—Thomas Campbell, Lord Ullin’s Daughter“… may be completely destroyed in that second’s instant of a careless match,”—William Faulkner, Golden Land“…until it shines, like her own honest forehead, with perpetual friction.”—Charles Dickens, David CopperfieldTransferred Epithets VS PersonificationDont confuse transferred epithets with personification!从内
您可能关注的文档
最近下载
- 城轨机电职业生涯规划书.pptx VIP
- 门窗安装施工方案.docx
- 大学生社会实践课件-大学生社会实践概述.pptx VIP
- 8《我们受特殊保护》第二课时(教学设计)部编版道德与法治六年级上册 .docx VIP
- 银子弹计划详解.ppt
- 高中英语-新外研版必修一unit5-The-Monarch‘s-Journey-公开课reading.pptx VIP
- HSE-001-HSE管理制度完整版.docx VIP
- 北师大版(2012)2025-2026学年九年级数学上册 1.1.1 菱形的性质 练习题含答案.doc VIP
- 福州福清港头220kV输变电工程环境影响报告书.docx
- 2025年房地产经纪人谈判中的法律法规应用专题试卷及解析.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)