- 1、本文档共2页,其中可免费阅读1页,需付费30金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19108035856(电话支持时间:9:00-18:30)。
2021年16期总第560期 ENGLISH ON CAMPUS 翻译研究
译者主体性及其对杨氏夫妇 红楼梦 译本的影响
《 》
文/陈 璇
【摘要】翻译学的“文化转向”凸显译者在翻译中的主体性。译者主体性研究多采用“文化转向”中的目的语文化
导向的研究角度,将译者置身于目的语文化中进行考察分析,关注翻译中背离原文的现象。本文对文学翻译本质进行探
讨、采用
您可能关注的文档
- 河北阅读传媒有限责任公司(来源:博看网) + 关注
-
官方认证服务提供商
利用AI、大数据和智能硬件、个性化服务为用户提供最专业的智慧阅读服务,带给读者全新的阅读体验。
文档评论(0)