网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英雄主义与译者显身的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英雄主义与译者显身的开题报告 概述: “英雄主义与译者显身”是一篇关于翻译与英雄主义之间关系的研究论文,本文将围绕着这一主题展开探讨。英雄主义是指一种表述崇高和勇气的信仰;译者显身则指的是翻译者在翻译过程中所发挥的作用以及其对文本的赋予意义、保持文化特色等方面的贡献。本文旨在探讨翻译与英雄主义两者之间的联系,并以此为基础探究译者在翻译过程中的角色以及其所表达的英雄主义信仰。 背景: 随着信息时代的到来,文化交流成为了世界上每个国家之间的必然趋势。在这个过程中,翻译作为一种重要的文化交流方式,发挥着至关重要的作用。随着人们对翻译作品的要求日益提高,译者的角色也变得不可忽视。同时,英雄主义和勇气依然被视为人类社会最崇高的品质之一。那么,如何将翻译和英雄主义结合起来是一个值得深入探讨的问题。 目的: 本文的主要目的是探讨翻译与英雄主义之间的联系,以及译者在翻译过程中的角色和其表达的英雄主义信仰。通过对相关文献、翻译作品及其评论的分析,对译者在翻译过程中所发挥的作用以及其对英雄主义信仰的表达进行剖析,从而揭示出翻译作为一种文化交流方式的有点及其能够融入英雄主义这一价值体系中的方式。 研究问题: 1. 译者在翻译过程中所表达的英雄主义信仰具体体现在哪些方面? 2. 翻译和英雄主义之间有哪些内在联系? 3. 翻译作品与英雄主义之间的关系是如何影响文化交流的? 4. 当代翻译家如何能够更好地表达英雄主义信仰? 方法: 本文将采用文献资料法和实例分析法。文献资料法即通过学术期刊、报纸、书籍等文献材料,对英雄主义和翻译相关的理论进行综述,以此为基础进一步探讨译者在翻译过程中所表达的英雄主义信仰。实例分析法则是选取具有代表性的翻译作品等实例,并对其中所体现的英雄主义和翻译问题进行深度剖析。 预期成果: 通过对翻译与英雄主义之间的联系及译者的角色进行探讨,本文将为读者提供以下收益: 1. 深刻了解翻译与英雄主义之间的内在联系,并了解翻译作为文化交流方式的优势; 2. 理解译者在翻译过程中所表达的英雄主义信仰,以及其对翻译作品的影响; 3. 提高译者的使命感和责任感,在翻译中承担更多的社会责任; 4. 促进跨文化交流的积极发展。 论文结构: 本文将分为五个部分,分别为绪论、研究背景、研究问题、方法和预期成果。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档