- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄罗斯语言个性的民族成分
1. 单位间及其构造层
《俄语和语言的个性》(kosis)是俄罗斯学者卡拉沃罗夫建立的语言个性理论的基础工作。所谓语言个性, 是指决定人的文本生成与理解的能力和本质特征的总和。不同语言个性的文本在语言结构的繁简程度、反映现实的深浅程度、目的意向方面都有所区别。 ()
语言个性分三个层级:言语-语义层 (вербально-семантический уровень) , 认知层 (когнитивный уровень) , 语用层 (прагматический уровень) 。每个层级分别由“单位”、“单位之间的关系”、“单位的定型组合” (стереотипные объединения единиц) 构成。
每个语言个性都是独一无二的, 在语言知识、认知空间和语言运用等方面有各自的特点。与此同时, “语言个性是一种深刻的民族现象” () 。共同的历史根源、民族文化传统和社会主流意识形态决定了语言个性与民族性格之间有着深层次的相似性, 语言个性的民族共有成分——常量 (инвариантная часть) 体现在语言个性结构的每个层级中, 即:共同的民族语言类型 (общенациональный языковой тип) (言语-语义层) , 民族世界图景的基础部分 (认知层) , 决定言语行为民族文化特点的惯常的交际需求和交际特征 (语用层) 。语言个性的常量具有普遍意义, 在语言个性中占据核心地位, 决定了语言个性的民族归属。
揭示语言个性的常量特征是语言学家面临的任务。“每个文本的背后都有语言个性的存在” (Караулов 1989:5) 。民间故事作为民间文学的重要形式, 不单是一种文学现象, 更是一个民族文化重要的组成部分。它与该民族的生活息息相关, 记录着该民族的历史风俗, 真实地反映该民族的心理特质、伦理道德、情感取向、世界观。
俄罗斯悠久的历史积累了丰富多彩的民间故事文本, 记录着俄罗斯民族的生活方式、家庭生活、道德观念。本文将通过分析俄罗斯民间故事文本所特有的语言文化价值和精神文化价值, 揭示其中所蕴含的俄语语言个性各层级的常量内容, 展现俄罗斯民间故事中的俄语语言个性。
2.
言语-语义层反映语言个性对自然语言的一般掌握, 即语言知识。词汇是该层级的基本单位, 词汇通过聚合关系、组合关系、联想关系等交织成语言个性的词汇-语义联想网, 词汇之间的定型组合多为常见的、标准的词组、套话。
俄罗斯民间故事突出的语言特点之一是具有丰富的固定词组、套话, 它们广泛应用于不同的民间故事中, 如:
добрый молодец 英雄好汉/искусный мастер 熟练的工匠 красная девица 美丽的姑娘/богатый купец 富有的商人/доброе сердце 善良的心灵/злобный нрав 恶脾气/неведомая сила 神秘的力量/долгожданный день 期待已久的日子/дремучий лес 茂密的森林/могучий дуб 粗壮的橡树/чистое поле 空旷的原野/острый меч 锋利的剑/дубовые столы 橡木桌子/за тридевять земель 非常遥远的地方/отправиться (поехать) в путь 上路/наживать нажить добра 积德/устроить пир на весь мир 举办盛大的宴席/идти куда глаза глядят 眼睛望到哪里就去哪里/ниже плеч голову вешать повесить 垂头丧气/вдруг откуда ни возьмись 突然不知从什么地方 (出现) /прогнать кого с глаз долой 赶走, 命令走开
从上述例子我们可以看到, 俄罗斯民间故事中的固定词组多为“修饰语+名词”的定型搭配, 还有一部分是动词搭配的词组。固定词组是介乎于自由词组和成语之间的一种语言形式, 一方面, 它们由具有独立词义的词构成;另一方面, 它们作为标准的、定型的言语单位使用。这些固定词组中的修饰语具有明确、说明、评价、具体化、形象化的作用, 凸显了事物、现象、人的某一特征, 反映了俄罗斯民族对该事物、现象、人的基本认知和态度。修饰语所反映的关于事物、现象、人的某一特征, 在俄罗斯民族意识中是最重要的, 甚至是唯一的, 因此被固定下来, 经久不变地复现在不同的民间故事文本中。
俄罗斯民间故事中的固定词组超越时空、代代相传, 印刻在俄罗斯民族的记忆中, 为每个俄罗斯人所熟知和掌握。它们反映了俄语语言个性词汇-语义联想网中标准的、固定的部分, 体现了共同的俄语语言类型 (общер
您可能关注的文档
最近下载
- 油画综合材料与技法.ppt VIP
- 英伟达800VDC AI 基础设施白皮书.pdf
- 部编八年级语文下册集体备课教案.docx VIP
- 部编版一年级语文上册《四季》 导学案.docx VIP
- 知道智慧树网课:科学的精神与方法(西安电子科技大学)章节测试满分答案.pdf VIP
- 七 不含括号的三步混合运算 课件(共13张PPT)-四年级上册数学苏教版.pptx VIP
- 陈浩《筹码分布》-精.doc VIP
- 罗宾斯管理学(第15版)全套PPT课件.pptx
- 高一模拟考试语文试题(附参考答案).pdf VIP
- 2025年国际注册会计师职业道德基本框架下过度推介威胁的定位专题试卷及解析.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)