Coral Sea Dreaming: Awaken《梦幻珊瑚海:唤醒(2010)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Coral Sea Dreaming: Awaken《梦幻珊瑚海:唤醒(2010)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
十一月 It is November. 一轮明月升起 A full moon rises. 约40万公里之遥的地球仿佛中了魔法一般 Almost 400,000 kilometers away, Planet Earth falls under its spell. 海波微动 Our oceans stir. 正在进行一场古老的海底仪式 An ancient undersea ritual is underway. 这件事的结果 The outcome of this event 不仅影响周围海水中的海洋生物 will not only affect marine life in the surrounding waters, 而且也会给我们一个关于 but will also give us a clue 整个海洋系统状况的线索 about the health of the entire ocean system. 主角生物就是珊瑚 The creature responsible is coral. 这是珊瑚的故事 And this is corals story. 故事伴随着大量珊瑚产卵 The story begins here, 这一难以置信的场景开始 with the incredible phenomenon that is mass coral spawning. 这是由太阳和月亮控制的年度大事 Its an annual event, cued by the sun and the moon. 它涉及超过140个不同物种 It involves over 140 different species, 并且已经持续了数千年之久 and has been occurring for thousands of years. 尽管珊瑚没有大脑和眼睛 Although corals have no brain and no eyes, 但单一物种却能同时繁殖 somehow individual species spawn together, 有时就在几分钟之内 sometimes down to the minute. 就像微型情书 Like tiny love-letters, 基因物质混入洋流 the genetic material is cast into the ocean currents, 连接数千公里长的珊瑚礁 connecting reefs over hundreds of kilometers. 像我们一样 珊瑚花9个月准备繁殖 Like us, corals take up to nine months to prepare for birth. 但很多是雌雄同体 所以它们同时释放卵子和精hearts;子hearts; But many are hermaphrodites, so they gestate both egg and sperm. 在产卵之夜 On spawning night, 它们聚成团块 并从珊瑚嘴中释放出来 these are grouped into bundles and delivered through the corals mouth. 对大多数来说 这是一次无痛的出生 For most, its a gentle birth. 这一大团很快就分hearts;裂hearts;开 Over a short time-span, the bundles break apart 卵子和精hearts;子hearts;必须从其它地方找到它们的另一半 and the egg and sperm must find their counterparts from another colony. 数十亿里只有很少能存活下来 Billions set forth, but few survive. 很多其它生物用同样方法繁殖 Many other creatures choose the same conditions to spawn 礁脉中的水流变成了 and the reef waters are transformed 一个巨大的充满精hearts;子hearts;和卵子的液态子hearts;宫hearts; into a vast liquid womb, clouded with eggs and sperm. 大规模产卵使潜在的捕食者忙不过来 Mass spawning overwhelms potential predators, 这使珊瑚卵有更多机会受精并占领一片新天地 so the coral eggs have more chance to be fe

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档