《2012广西重点招商项目》翻译实践报告的中期报告.docxVIP

《2012广西重点招商项目》翻译实践报告的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《2012广西重点招商项目》翻译实践报告的中期报告 中期报告:《2012广西重点招商项目》翻译实践报告 本次翻译实践报告的目的是为了探讨如何准确地翻译《2012广西重点招商项目》这篇文本,并向读者介绍广西在当时重点招商的项目。本次报告将分多个阶段完成,以保证翻译效果和质量。 第一阶段:了解背景和目的 在第一阶段,翻译者首先需要对《2012广西重点招商项目》所述的内容有一个初步的理解。这需要对广西当时的经济环境、政策背景、招商对象等方面进行了解。同时,需要明确本次翻译的目的,即向读者介绍广西当时的重点招商项目,让读者了解广西在当时的经济发展方向和力度。 第二阶段:术语标准化 第二阶段是对文本中使用的术语进行标准化处理。这需要翻译者具备相关行业的专业知识,对术语的含义和用法有较深入的了解。对于一些常用的术语,需要通过查询相关资料确定其翻译准确性;对于一些不常见的术语,需要与行业专业人员交流和商议确保翻译的准确性和标准化。 第三阶段:句子结构和语法的处理 在第三阶段,翻译者需要关注文本中的句子结构和语法。由于中英文的句法和语法差异较大,因此需要对句子进行重组和调整,以使其符合英文表达的规范。同时,需要注意语法的使用,避免出现形式不正确、不通顺或造成歧义的表达。 第四阶段:整体风格的把控 在第四阶段,翻译者需要审视整个文本的翻译风格,并加以把控。这需要翻译者具备一定的语感和写作能力,以使翻译的整体风格准确、流畅、易读,具有较高水平的语言表达。 总结:第一、二阶段是对文本的扫描和处理,第三、四阶段是对文本的优化和把控。本次报告的中期阶段已经完成了前三个阶段的工作,下一步我们将进入第四个阶段,完善文本的整体风格。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档