- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
16-18世纪耶稣会传教士的汉语言文化研习及其在欧洲的传播的综述报告
16-18世纪,耶稣会士是最早进入中国进行传教的宗教团体之一,他们在传教的同时也带来了欧洲的文化和思想。在这个过程中,耶稣会士需要学习中国的语言和文化才能与当地的人民沟通和传教,这也促进了中西文化的交流。本文将综述16-18世纪耶稣会士在汉语言文化研习及其在欧洲的传播的历程。
一、学习汉语的必要性
耶稣会士早期开始前往中国传教,但由于中西文化的差异以及双方语言不同,在传教的过程中遇到了很大的阻力。因此,耶稣会士迫切需要学习汉语,以便与中国人沟通和传教。此外,中国文化对于耶稣会士来说也具有重要的意义。他们认为,只有了解中国文化,才能更好地传教,将基督教与中国人的文化进行融合。
二、汉语言文化的学习
1.耶稣会传教士的第一位汉学家:马若璩
马若璩(1555-1610),祖籍陕西西安,是耶稣会士中最早学习汉语言文化的士。他学习了中国的语言、文化以及哲学思想,参观了一些帝王陵墓并对这些墓室进行了考察。此外,马若璩还撰写了《西学东渐考》,这是一本介绍中国文化和哲学思想的著作,被认为是汉学研究的重要著作之一。
2.MatteoRicci(利玛窦)
马蒂奥·利玛窦(1552-1610)是第一位在中国进行耶稣会传教并于1579年抵达中国的耶稣会士。马蒂奥·利玛窦着重学习汉语,写起了课本来帮助其他欧洲人学习这种语言。他对中国文化的研究也十分深入,他不仅在南京任教,还编写了一本关于数学、物理和天文学的书籍,其中一些术语还被中国人用于今天。
3.JohannAdamSchallvonBell(汤若望)
汤若望(1592–1666)是一位来自德国的天文学家,也是耶稣会传教士。他在中国学习和掌握了汉语,并成为了明朝皇帝的天文学官员,为中国制定了历法,被尊重为一位崇高的贵族。他还设计了许多有趣的几何学图案,其中包括了许多中国文化的元素。
三、耶稣会传教士在欧洲的汉学传播
耶稣会士的汉学研究不仅影响了当地,也在欧洲传播开来。
1.AthanasiusKircher(科尔切尔)
科尔切尔(1602-1680)是一位在罗马的耶稣会士,他利用耶稣会士在中国的联系,获得了大量的关于汉学方面的知识。他从耶稣会士的文献中,得到了许多中国文化的信息,这些信息也被他记录下来并发表于其他欧洲国家的书籍中。
2.伊梅利奥·孔多里尼
伊梅利奥·孔多里尼(1594-1669)是一位来自威尼斯的作家和诗人。他因对东方传统文化的热爱和研究,而在远东重建了一支网络。他借助耶稣会士吸收了大量的汉学知识,并以此为基础,写了一本名为《汉学的新披露》的书。
四、总结
耶稣会传教士在汉语言文化学习和欧洲传播的历史,强调了文化和宗教的互动性和相互渗透性,促进了中西文化的交流和融合。在他们的带领下,欧洲重新认识了东方文化,从而推动了文化的多元融合与发展。
文档评论(0)