- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
海南大学《商务英语》2022—2023学年第一学期
期末试卷
本试卷共3页。满分l00分,考试时间l50分钟。
考生答题注意事项:
1.本卷所有试题必须在答题卡上作答。答在试卷上无效。试卷空白处和背面均可作草稿纸。
2.必须注明大、小题号,使用O.5毫米黑色字迹签字笔作答o
3.合理安排答题空间。超出答题区域无效。
Ⅰ.TranslatethefollowingwordsandexpressionsfromEnglishintoChinese:(10
%)
1.foreigncurrencyreserves
2.customsclearance
3.foreignexchangeshortage
4.documentarycredit
5.utmostgoodfaith
6.1egalentity
7.hedge
8.escapeclause
9.EuropeanCommission
10.portfolioinvestment
Ⅱ.TranslatethefollowingwordsandexpressionsfromChineseintoEnglish:(10
%)
11.基础设施
12.专业化
13.集装箱
14.金融市场
15.商业风险
16.贴现率
17.所得税
18.反倾销
19.产地证书
20.关税待遇
Ⅲ.Matchthewordsandexpressionsontheleftwiththeexplanationsonthe
right:(10%)
21.counterparta.asetofinternationalrulesforinterpretationoftradeterms
22.reserveb.righttothepossessionofapositionorproperty
23.distributionc.gettinggoodsoffacarrier
24.unloadd.moneyheldasidetomeetfuturedemand
25.tidee.soaringofpricesbeyondcontrol
26.drawerf.themarketin9,transportin9,andsellingofanyitam
27.hypefirdlafiong.anaturalgiftorability
28.Incotermsh.righttorejectorforbidsomething
29.endowmenti.thepersonwhoissuesadraft,usuallytheexporter
30.vetoj.apersonorthingthatcloselyresembleanotherinpositionorfunction
IV.Makebriefexplanationsofthefollowingtermsorgivethefullnameofthe
abbrevialioninEnglish:(10%)
31.billofexchange
32.tariff
33.countertrade
34.hardloan
35.FDI
Ⅴ.AnswerthefollowingquestionsinEnglish:(20%)
36.WhatarethetenetandobjectivesofAPEC?
37.Arethereotherbasesfortradewhentherearenodifferencesamongcountries
inproductionconditions?Mentionsomeofthebases.
38.Howareexchangeratespublisheddaily?Whatquotedoe
文档评论(0)