英汉语名词+名词复合结构的对比研究的中期报告.docxVIP

英汉语名词+名词复合结构的对比研究的中期报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英汉语名词+名词复合结构的对比研究的中期报告

中期报告:英汉语名词+名词复合结构的对比研究

研究目的:

本研究旨在比较英语和汉语中常用的名词+名词复合结构的语言现象和特点,探讨其在两种语言中的差异和共同点,从而增进我们对两种语言的理解和认识。

研究方法:

本研究采用数据驱动的研究方法,通过收集和比较英语和汉语语料中的名词+名词复合结构,分析它们的组成方式、语法功能、语义特点等方面的异同,从而全面深入地了解这种复合结构在两种语言中的运用。

研究结果:

1.名词+名词复合结构的组成方式

英语和汉语中的名词+名词复合结构在组成方式上存在一些差异:英语中的复合结构通常采用名词+名词的形式,而汉语中的复合结构则采用名词+量词或名词+动词的形式。这种差异反映了两种语言的语言习惯和文化特点。

2.名词+名词复合结构的语法功能

英语和汉语中的名词+名词复合结构在语法功能上有些相似,有些不同。英语中的复合结构常具有名词性质,可以在句中担任主语、宾语等成分;汉语中的复合结构则常具有形容词性质,可以在句中担任定语、补语等成分。这种差异反映了两种语言的语法结构和表达方式的不同。

3.名词+名词复合结构的语义特点

英语和汉语中的名词+名词复合结构在语义特点上也有些差异,但也存在一些共同点。英语中的复合结构常含有具体的或具有限定和修饰意义的名词,如bookshelf、watermelon;汉语中的复合结构则常含有相对抽象的或表示关系的名词,如人民生活水平、交通运输业。这种差异反映了两种语言的词汇特点和文化背景的不同。

研究结论:

通过比较英语和汉语中的名词+名词复合结构,我们发现这种语言结构在两种语言中的运用和表达方式存在着一些差异和共同点,反映了两种语言的语言特点和文化背景。这种研究有助于加深我们对两种语言的理解和认识,在跨文化交流和翻译实践中具有重要的参考价值。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档