中国城市宣传片汉英翻译的互文性研究的开题报告.docxVIP

中国城市宣传片汉英翻译的互文性研究的开题报告.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

中国城市宣传片汉英翻译的互文性研究的开题报告

开题报告

题目:中国城市宣传片汉英翻译的互文性研究

一、研究背景与意义

随着全球化的加速和中国经济的快速发展,中国城市吸引了越来越多的外国游客和投资者。为了更好地展示中国城市的魅力和特色,各地政府和旅游机构都推出了大量的城市宣传片。这些宣传片旨在以生动、形象的方式展示城市的文化、历史、风光、发展成果等各个方面,吸引更多的游客和投资者到来。然而,在国际上宣传片需要进行汉英翻译才能更好地传达信息。因此,中国城市宣传片汉英翻译的质量直接影响到国际交流和城市形象的宣传。

传统的翻译模式以语言之间的转换为主要目标。然而,宣传片翻译更需要关注互文性,即原文与译文之间的关联,以及译文能否传达出原文传达的信息和情感等方面。因此,本研究旨在探究中国城市宣传片汉英翻译的互文性问题,从语言、文化、媒介等多方面进行分析和研究。通过深入分析中国城市宣传片汉英翻译的现状和特点,找到传统翻译模式和互文性翻译模式的差异,并尝试提出一种适合宣传片翻译的互文性翻译方法,以提高中国城市形象的国际宣传效果。

二、研究内容和方法

本研究拟主要分为以下内容:

1.中国城市宣传片的特点及其汉英翻译现状分析

通过对不同城市宣传片的比较分析,找出城市宣传片的共性和特点,针对中国城市宣传片汉英翻译的特点,分析官方翻译、媒体翻译和专业翻译等翻译模式的优缺点,为后续研究提供基础。

2.传统翻译模式与互文性翻译模式的比较

传统翻译模式和互文性翻译模式是翻译学研究中的两种不同的翻译方法,其思想和操作方式不同。通过对其特点、实践效果、应用范畴等方面进行比较研究,分析传统翻译模式在宣传片翻译中的不足之处,探讨互文性翻译模式在宣传片翻译中的应用可能性和优势。

3.借助翻译软件的互文性翻译方法研究

基于本研究中提出的互文性翻译模式,探讨如何通过翻译软件来实现宣传片汉英翻译的互文性,考察不同的翻译软件工具在翻译宣传片中的应用体现。

本研究采用文献资料法、实证分析法和实验研究法相结合的方法,通过对中国城市宣传片和翻译文件的搜集、比较和分析,从多角度来探讨宣传片汉英翻译的互文性问题。

三、预期成果

本研究旨在探索中国城市宣传片汉英翻译的互文性问题,期望能够提出一种适合宣传片翻译的互文性翻译方法,从而达到提高中国城市形象的国际宣传效果的目的。具体来说,预期成果如下:

1.对中国城市宣传片的汉英翻译现状和特点进行分析和总结,为后续研究提供基础数据和资料支持。

2.比较传统翻译模式和互文性翻译模式,找出宣传片翻译中传统翻译模式的不足,提出互文性翻译模式在宣传片翻译中的应用可能性和优势。

3.通过实验研究,探讨借助翻译软件的互文性翻译方法在宣传片汉英翻译中的应用效果。

四、研究进度安排

第一年(2021年10月-2022年9月):

文献资料收集,中国城市宣传片汉英翻译的特点及其现状分析。

第二年(2022年10月-2023年9月):

比较分析传统翻译模式和互文性翻译模式,找出在宣传片汉英翻译中互文性翻译的应用可能性和优势。

第三年(2023年10月-2024年9月):

借助翻译软件的互文性翻译方法实验研究及总结结论。完成毕业论文的撰写和毕业论文答辩。

以上为本研究的研究背景、意义、内容和方法、预期成果及研究进度安排。本研究希望能够为中国城市宣传片汉英翻译提供有效的互文性翻译模式,为中国城市的国际宣传提供有力支持。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档